This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 16, 2015 17:57
8 yrs ago
Polish term

"niezgodnie ze sztuką"

Polish to Spanish Other Law: Contract(s)
"produkt wykonany jest niezgodnie ze sztuką"

Proposed translations

+1
11 hrs

incumple lo establecido por

Declined
Taki luźny pomysł, pewnie trzeba by go troszkę dopracować, ale np...

El producto ejecutado incumple lo establecido en la normativa técnica y legal correspondiente, así como las mejores prácticas de la construcción.

(Nie wiem, czy dobrze rozumiem: niezgodnie ze sztuką budowlaną, tak?)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-07-17 05:54:21 GMT)
--------------------------------------------------

Poprawka: miało być "incumple lo establecido en..." Za wcześnie rano jest ;)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2015-07-17 20:17:22 GMT)
--------------------------------------------------

Jeśli nie ma dopowiedziane, że ze sztuką budowlaną, to pomiń to "mejores prácticas" i daj tylko tą pierwszą część - moim zdaniem dość nieźle oddaje sens
Note from asker:
Niestety właśnie nie ma dopowiedziane, że ze sztuką budowalną. Bardzo ogólne stwierdzenie, bez powoływania się na jakiś konkretny przepis / normę
Peer comment(s):

agree Lucyna Lopez Saez : disconforme con...
6 hrs
Something went wrong...
+1
3 days 22 hrs

hecho en desacuerdo con el arte

Declined
skoro: arte = Conjunto de preceptos y reglas necesarios para hacer bien algo
Peer comment(s):

agree Marlena Trelka
1 day 17 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search