Jul 14, 2015 02:14
8 yrs ago
Russian term
быть
Russian to English
Bus/Financial
Investment / Securities
“Венчуру быть“ - название статьи о наградах, присуждаемых венчурным инвесторам
http://lenta.ru/articles/2014/12/11/venchureawards/
http://lenta.ru/articles/2014/12/11/venchureawards/
Proposed translations
(English)
3 +4 | Venture Capital Here to Stay | Mikhail Kropotov |
3 +1 | Два варианта с литературно-историческими аллюзиями ;) | ViBe |
3 | Venture will live. | Grigoriy Skrypnik |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
Venture Capital Here to Stay
#
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!"
12 mins
Venture will live.
^
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2015-07-14 02:48:30 GMT)
--------------------------------------------------
"Venture Capital Lives On" sounds good too. ;)
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2015-07-14 02:48:30 GMT)
--------------------------------------------------
"Venture Capital Lives On" sounds good too. ;)
Note from asker:
Ah ha! Or maybe "Venture Capital Lives On"? |
+1
7 hrs
Два варианта с литературно-историческими аллюзиями ;)
Вар. 1. Venture startups: to be, or not to be…
Это, конечно, вопрос, а не утверждение, как в оригинале, но ответ можно дать в переводе подзаголовка!
Вар. 2. Venture startups: keep calm and carry on, regardless!
Style and context permitting...
Это, конечно, вопрос, а не утверждение, как в оригинале, но ответ можно дать в переводе подзаголовка!
Вар. 2. Venture startups: keep calm and carry on, regardless!
Style and context permitting...
Something went wrong...