Jun 26, 2015 12:30
8 yrs ago
English term

Finely stranded with wire end sleeve

English to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Technical data file for a Transformer protection temperature relay

Housing : Panel monitoring housing SE 2
Dimensions (W x H x D) : 96 x 96 x 80 mm
Line connection single strand : per 1 x 2.5 mm2
Finely stranded with wire end sleeve : per 1 x 2.5 mm2
Housing internal protection : Front panel IP 54 (with seal), rear IP 20
Terminal strip protection type : IP 20
Mounting : Panel mounting, Cut-out 91+0.7 x 91+0.7 mm
Weight: approx. 310 g
Change log

Jun 26, 2015 12:30: Igor Jaramaz changed "Language pair" from "English to Serbian" to "English to French"

Discussion

Igor Jaramaz (asker) Jun 27, 2015:
Indeed it does suffer, it is a German to English translation actually.

Thank you for your input.
Tony M Jun 26, 2015:
@ Asker Knowing that your text frequently suffers from flawed EN, this term 'wire-end sleeve' is potentially ambiguous, and you really need to try and find out more about it, either from your wider context or from your client.

It is not uncommon to find a rubber sleeve applied to the end of a wire, where the insulation ends and the core is exposed. However, there seems little reason why this would be being specified here.

As they are specifically mentioning this in the context of only stranded cables, I suspect they actually mean the 'ferrule' that is commonly used when terminating such cables, in order to keep the strands tightly together and facilitate insertion into e.g. a screw terminal.

If so, this EN description is not entirely accurate — it is not usual to refer to this as a 'sleeve'; so you may need to bear that in mind when finding a translation solution.

Proposed translations

2 hrs
Selected

Belle finition (propre) avec gainage d'extrémité

proposé

--------------------------------------------------
Note added at 60 days (2015-08-26 11:48:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Igor
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
47 mins

conducteur souple avec embout

fine(ly) stranded = class 5 - in FR: souple

Voir p. ex.: www.legrand.fr/.../037283-bloc-jonc-viking-3-ressort..
Something went wrong...
16 hrs

conducteur à multiples brins fins avec embout

Depending on the accruracy of the source text, it may (or may not) be important to emphasize the fineness of the strands — i.e. are they seeking to imply that the strands are even finer than usual? That would be what I would normally assume from the wording used — but we know this source text is unreliable!

The sort of wire that uses very fine strands is the extra-flexible wire commonly used for things like meter probes and on other portable devices that are expected to be subjected to constant flexing in use; also cables use e.g. for intruder alarm contacts on opening doors etc. However, I have some doubts that this kind of wire would be specified here (though we don't actually know what the overall context is?) — especially in a 2.5 mm² cross-section; though it is conceivable, for example, for high-power speaker cables.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search