Jun 16, 2015 11:37
8 yrs ago
3 viewers *
English term

Reading and disposal of any unapproved minutes

English to Russian Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters Повестка заседания
1. Call to Order and Calling of the roll
2. Proof of Notice of Meeting
3. Certification of Quorum
4. Reading and disposal of any unapproved minutes

В общем-то это стандартный набор действий на заседаниях. На английском пробивается туча таких совпадений, но на русском устоявшегося варианта я не нашел. Нужна помощь.

Спасибо!

Discussion

Andrey Svitanko (asker) Jun 17, 2015:
Я проконсультировался и мне все же посоветовали вариант Анастасии. Без обид, я и сам его в переводе вписал, так что присуждаю все-таки ей. Но спасибо всем за мнения!
Victoria Batarchuk Jun 17, 2015:
Андрей, по поводу "не совсем понятно к чему тут неутвержденные протоколы" - по сути, может, и ни к чему. Но "у них" это, как ниже уже заметил Михаил, стандартный подзаголовок одного из пунктов протокола. Типа "Фиксация кворума", "Слушали", "Постановили"... Под этим заголовком может быть вообще прочерк, например (если неутвержденных протоколов нет). ИМХО, конечно. Просто рассуждаю, изучив примеры в инете. См., напр., "The minutes should reflect: ...(5) disposal of unapproved minutes from previous board meetings" (http://www.floridacondohoalawblog.com/2012/04/articles/qa/co... ).
Andrey Svitanko (asker) Jun 16, 2015:
Спасибо всем за ответы. Перевод уже сдал и выбрал вариант Анастасии там. Я не буду спешить с присуждением, т.к. до сих пор не могу быть абсолютно уверен. Но я хочу добавить, что "оглашение протокола" намного ближе по сути контекста, потому что это единственное заседание, которое им предстоит во всем тексте, поэтому я думаю не совсем понятно к чему тут неутвержденные протоколы. Единственная их цель - решить текущий вопрос. На счет исправлений еще больше сомневаюсь. Скорее всего зачитывают протокол, решают что они оттуда выкинут, а потом 5 пунктом идет голосование. Значит принятие решений скорее потом, в 5 пункте, а здесь решается какие пункты оставить, а какие выкинуть. На самом деле, при отсутствии контекста сложно сказать наверняка.
Andrey Svitanko (asker) Jun 16, 2015:
Все верно, повестка - agenda, а тут протокол. Но как написать все же еще не решил. А deadline скоро))
Mikhail Zavidin Jun 16, 2015:
Фраза то стандартная, процедурная И в ней о кредитах вряд ли будет что-либо сообщаться.
Victoria Batarchuk Jun 16, 2015:
Даже если не протокол, а повестка, (хотя почему не AGENDA?), все равно я вижу перевод reading как "изучение", а disposal of - как "распоряжение (ранее неутвержденными документами)", в том смысле, что с этими документами (повестками, протоколами) нужно что-то решать.
Andrey Svitanko (asker) Jun 16, 2015:
Всем, Речь о собрании совета директоров жилого небоскреба, на этом заседании они решат брать ли им кредит путем голосования. Может ответы немного изменятся... Если там и есть протокол, то он видимо содержит информацию по поводу кредита.

Proposed translations

+1
39 mins
Selected

оглашение протокола собрания и удаление неутвержденных пунктов

Ничего проще придумать не могу, какие-то заскорузлости получаются. Модно вместо протокола еще "повестки" поставить.
Note from asker:
Да, спасибо! Я уже использую "повестку", но вот тут догадаться не мог. Будем надеяться, что хотели сказать именно это)
Peer comment(s):

agree Ksenia Sergeeva
51 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо еще раз!"
48 mins

зачитывание и отклонение неодобренных исправлений в протоколе

The presiding officer says, “The minutes have been [read/distributed] to you. Are there any corrections?” If corrections are offered, the chair handles each by offering the correction to the membership, just to be sure everyone agrees that the correction is accurate.

--------------------------------------------------
Note added at 52 мин (2015-06-16 12:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dummies.com/how-to/content/roberts-rules-for-appr...
Note from asker:
Спасибо! Единственное, что вроде ни о каких исправлениях речь у меня не идет..
Something went wrong...
+1
55 mins

изучение неутвержденных протоколов [заседаний] и принятие решений об их утверждении (неутверждении)

Изучают ранее неутвержденные по каким-то причинам протоколы и принимают решение о том, как с ними поступить. Например, утвердить после внесения необходимых правок (см. ссылку). Подозреваю, что может быть принято решение и о том, чтобы не утверждать какой-либо протокол (аннулировать, внести доп. правки и утвердить позже и т.п.).



--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2015-06-16 12:36:41 GMT)
--------------------------------------------------

В примере по ссылке - августовский протокол заседания. В пункте Reading and disposal of any unapproved minutes они ведут речь об утверждение июльского протокола с поправками.


--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2015-06-16 12:36:58 GMT)
--------------------------------------------------

об утверждениИ
Peer comment(s):

agree Elena Ow-Wing : Согласна в целом, что речь о принятии решений. В таком ключе: рассмотрение и принятие решений по неутвержденным протоколам.
7 hrs
Спасибо, Елена! Согласна. Сначала написала "Изучение протоколов и принятие решений по ним", затем исправила на то, что есть.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search