Jun 16, 2015 11:00
8 yrs ago
English term

Tumors were harvested

English to Russian Science Medical (general)
MEHD7945A was given 10mg/Kg twice weekly, GDC-0941 75mg/Kg daily and GDC-0058 40mg/Kg daily.

Tumors were harvested 2h after the last drug administration.

Спасибо!

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

см.

В зависимости от контекста:
опухолевую ткань брали или опухоли извлекали

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-06-16 20:48:24 GMT)
--------------------------------------------------

Скорее всего, исследование проводили на животных с ксенотрансплантатами опухолей человека. Их после окончания эксперимента именно вырезают (извлекают) целиком, с тем чтобы взвесить.
Peer comment(s):

agree Evgeni Kushch : отбирали можно, получали, проводили забор, правда забор больше для жидкостей подходит///ох уж этот забор, Наталия:) он и тут и там, я не представляю как его искоренить...
1 hr
спасибо!
agree Natalie : опухолевую ткань брали (для Евгения: только НЕ "забор", плиз, забор подходит больше всего не для жидкостей, а чтобы на нем надписи делать: пора все "заборы" из медицинских текстов искоренять!)
1 hr
спасибо!
agree 673286 (X) : здесь важно, по-моему, слово целиком, тогда это действительно harvest
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: " Спасибо!"
1 hr

ткани опухоли брали на исследование

Вряд ли это опухоль извлекали... форма прошедшего времени вроде намекает на регулярность процедуры
Something went wrong...
16 hrs

были взяты выращенные в культуре опухоли (опухолевые ткани)

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search