Glossary entry

English term or phrase:

Counterclaim Defendant

Portuguese translation:

reconvido (parte passiva)

Added to glossary by Hari Cavalcante
Jun 7, 2015 01:35
8 yrs ago
19 viewers *
English term

Counterclaim Defendant

English to Portuguese Law/Patents Law (general)
Counterclaim Defendant's conduct constitutes purposeful, malicious, and wrongful conduct without justification and without privilege, specifically intended to harm Defendants and encourage Defendant's customers to cease doing business with Defendants.
Proposed translations (Portuguese)
4 reconvido (parte passiva)

Discussion

Fabio M. Caldas Jun 7, 2015:
Em todo caso... do jeito que o original está redigido fica confuso. A palavra "conduct" é desnecessária, na primeira ocorrência. Ou então, você precisará fazer como neste link: https://ecf.wvnd.uscourts.gov/cgi-bin/show_public_doc?2013cv...
Procure por "[counterclaim] defendant’s conduct".

Minha sugestão é que se ignore a primeira ocorrência da palavra "conduct" -->"A reconvenção do réu constitui conduta proposital, maliciosa e ilícita, sem justificativa ou privilégio..."

Vamos esperar a contribuição de outros colegas.
Fabio M. Caldas Jun 7, 2015:
@ Hari Será que você poderia fornecer a frase anterior a esta?

Proposed translations

13 hrs
Selected

reconvido (parte passiva)

Counterclaim= reconvenção
Defendant = reconvido
Plaintiff = reconvinte

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-06-07 15:29:19 GMT)
--------------------------------------------------

Também pode ser demandante e demandado
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Isso mesmo, reconvindo e reconvinte na peça da reconvenção."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search