Glossary entry

Romanian term or phrase:

masa scriptica sau fizica

English translation:

registered or actual mass

Added to glossary by alyonarusu
Jun 2, 2015 03:43
8 yrs ago
3 viewers *
Romanian term

masa scriptica sau fizica

Romanian to English Bus/Financial Law: Contract(s) livrare
Expresie dintr-un contract.
Iata si contextul:

Părțile au convenit că Vînzătorul deține dreptul primordial la achiziția producției agricole obținute din Marfa procurată, care se perfectează prin documentele corespunzătoare, și urmează a fi livrată în masă scriptică sau fizică la locul indicat de Vînzător.

Nu am gasit pe net nici macar definitia termenului in romana. Poate cineva stie la ce se refera?
Multumesc!
Proposed translations (English)
3 +2 registered or actual mass

Discussion

de acord SCRÍPTIC, -Ă, scriptici, -ce, adj. 1. Care a fost înscris, înregistrat în scripte
SCRÍPTE s. f. pl. 1. Condici, registre de evidență, de contabilitate, acte; însemnări cuprinse în aceste condici, registre etc.
Augustin Dragoste Jun 2, 2015:
Masa este masă și se măsoară în kg, tone etc, conform Sistemului Internațional de unități. Probabil că la asta se referă „masa fizică”. (Mai sînt și alte unități de măsură.) „Masa scriptică” poate fi cea înscrisă în acte de însoțire a mărfii, sau în documentele de expediere.

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

registered or actual mass

O posibilă traducere.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-06-02 10:33:42 GMT)
--------------------------------------------------

Sau cum sugerează colegul Lee, „...weight”
Peer comment(s):

agree Liviu-Lee Roth : eu aș scrie „weight” în loc de „mass”
1 hr
Așa e, e mult mai folosit, a fost și intenția mea inițială, dar mă gândeam să fie „scientifically accurate” :)
agree NICOLAE CIPRIAN BERCHISAN : de acord cu "weight"
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search