This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 8, 2015 13:53
9 yrs ago
French term
espace
French to Polish
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
espaces d'un site d'Internet
Le terme est employé dans le contexte suivant : Découvrez le nouvel espace ! I l s'agit d'un nouvel espace d'un site d'Internet qui vient d'être récemment créé et à l'utilisation duquel les usagers du site sont invités.
Proposed translations
(Polish)
4 | przestrzeń | George BuLah (X) |
Proposed translations
2 hrs
przestrzeń
tak uważam
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2015-05-10 07:44:12 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.pl/search?q="przestrzeń strony internetow...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2015-05-10 07:44:12 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.pl/search?q="przestrzeń strony internetow...
Peer comment(s):
neutral |
M.A.B.
: Odkryj nową przestrzeń? Nie sądzę by pasowało. | Również tak nie myślę. I nie jestem myśliwym.
1 day 15 hrs
|
widocznie zły z Ciebie sędzia, ale wszak wolno Ci omnibusowo nie sądzić
|
Discussion
rodzi się pytanie o sens i logikę przebudowy jednej strony w serwisie, choć nie można wyeliminować takiego postępowania
niektórzy, na przykład - nieświadomi francuskich korzeni słowa - zwłaszcza w kontekście aktywności internetowej, produkcji elektronicznej, etc., z nieświadomą, acz pretensjonalną lubością wymawiają je z angielska - espejs