This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 8, 2015 13:53
9 yrs ago
French term

espace

French to Polish Tech/Engineering Internet, e-Commerce espaces d'un site d'Internet
Le terme est employé dans le contexte suivant : Découvrez le nouvel espace ! I l s'agit d'un nouvel espace d'un site d'Internet qui vient d'être récemment créé et à l'utilisation duquel les usagers du site sont invités.
Proposed translations (Polish)
4 przestrzeń

Discussion

George BuLah (X) May 10, 2015:
a, nie można?
M.A.B. May 10, 2015:
Wiadomo że portal lub witryna. Nie o tym tu dyskutujemy, lecz czy można na niej odkryć nową "przestrzeń". Ja tak nie uważam.
George BuLah (X) May 10, 2015:
strona vs np. witryna/serwis/portal/etc. często - wadliwie używa się słowa "strona" dla przekazania informacji o całej witrynie;
rodzi się pytanie o sens i logikę przebudowy jednej strony w serwisie, choć nie można wyeliminować takiego postępowania

George BuLah (X) May 10, 2015:
Z doświadczenia wiem, że to francuskie słowo jest niefortunnie interpretowane przez zwłaszcza naiwnych wciąż użytkowników języka francuskiego;
niektórzy, na przykład - nieświadomi francuskich korzeni słowa - zwłaszcza w kontekście aktywności internetowej, produkcji elektronicznej, etc., z nieświadomą, acz pretensjonalną lubością wymawiają je z angielska - espejs

George BuLah (X) May 9, 2015:
jednak "przestrzeń" jest bardzo internetowe ;) ... od biedy - można - ordynarnie i uniwersalnie - "miejsce"
M.A.B. May 9, 2015:
Może coś typu: nowa odsłona? Jak rozumiem strona została przebudowana, istniała już wcześniej.

Proposed translations

2 hrs

przestrzeń

tak uważam

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2015-05-10 07:44:12 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.pl/search?q="przestrzeń strony internetow...
Peer comment(s):

neutral M.A.B. : Odkryj nową przestrzeń? Nie sądzę by pasowało. | Również tak nie myślę. I nie jestem myśliwym.
1 day 15 hrs
widocznie zły z Ciebie sędzia, ale wszak wolno Ci omnibusowo nie sądzić
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search