May 8, 2015 10:40
9 yrs ago
7 viewers *
English term

sentencing memorandum

English to Romanian Law/Patents Law (general)
To counter any "aggravating factors" raised by the prosecution, it is advisable for the defense to submit, at a minimum, a *sentencing memorandum* which sets forth various mitigating circumstances in an attempt to reduce the severity of the defendant's sentence.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

notă/memorandum privind circumstanțele atenuante

Reiese din explicațiile de la linkul citat (nu am găsit referințe și în limba română, ci doar în engleză și în franceză). Rezultă din context că apărarea redactează nota/memorandumul în cauză. HTH!
Peer comment(s):

agree Razvan R. Boros : Sau chiar memorandum al apararii privind circumstantele atenuante
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc!"
2 days 1 hr

raport/memorandum de evaluare pre-sentinta

In spaniola si franceza are o traducere similara si nu refera numai la circumstantele atenuante, ci la mai multe aspecte legate de fapta si de acuzat.

rezumat Evaluarea sistemului de justitie penala pentru ...
www.unibuc.ro/.../rezumat Evaluarea sistemul...
Translate this page
în special rechizitoriul şi raportul de evaluare pre-sentinţă, studii şi cercetări ... copilului este destul de redus, mai ales dacă este analizat în raport cu nevoile.
Peer comment(s):

neutral Razvan R. Boros : Cred ca e o confuzie aici cu ancheta sociala efectuata de Serviciul de Probatiune, care in engleza se numeste pre-sentence report, dar e cu totul altceva decat un sentencing memorandum
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search