Glossary entry

English term or phrase:

Remove Classe (termo datado- séculoXIX- para descrever classes em alguns Colégios ingleses)vd. discussão

Portuguese translation:

Junior remove

Added to glossary by Danik 2014
May 5, 2015 09:04
9 yrs ago
1 viewer *
English term

Remove

English to Portuguese Social Sciences Education / Pedagogy
Remove

Trata-se da designação de um tipo de série na Inglaterra: "He got into Junior Remove."

Definição:
chiefly historical A form or division in some British schools: a member of the Fifth Remove (http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/remove)

Para Pt-Br, por favor!
Change log

May 8, 2015 12:09: Danik 2014 Created KOG entry

Discussion

Stephania Matousek (X) (asker) May 8, 2015:
@Geral Obrigada a todos pela ajuda!!! :D
Danik 2014 May 6, 2015:
@Geral A pesquisa do Vitor confirma, que as séries "Remove" (são várias) não estão destinados a alunos mais fracos como o termo poderia sugerir.
Vitor Pinteus May 6, 2015:
Mas creio que a solução que a Danik sugere é capaz de ser a preferível: "Ele passou/entrou para a série Junior Remove", e acrescentar uma idade entre parênteses e/ou uma nota de rodapé.
O link 4 que indico é a história de um escritor, Douglas Adams, e ao longo da história creio que é referido que ele passou/entrou para a série Junior Remove com 11-12 anos.
Vitor Pinteus May 6, 2015:
Deixo aqui alguns links que podem ajudar a definir alguma idade.
Mas não sei se todas as escolas terão escalas iguais com anos/turmas de "Remove", e mesmo de "Junior" (e portanto também de "Junior Remove").
vd links:
1. ("Entry into Junior Remove, (Year 3)"): http://www.ladiescollege.com/media/13984/Admissions-Exclusio...
2. ("English National Curriculum nomenclature", "Junior Remove - Year 3"): http://www.ladiescollege.com/media/21289/The-Ladies-College-...
3. ("Harry Wharton and Bob Cherry, members of the junior Remove form", "The Remove is the name of the Lower Fourth form, whose members are 14-15 years of age: ...Harry Wharton, ..., Bob Cherry"): http://en.wikipedia.org/wiki/The_Secret_Seven_(Frank_Richard...
4. ("There was little or no kicking in his four years of prep, as he started out as top of the class, and began working his way up to Junior Remove B and the eleven-plus entry into ‘big school’): http://pearl.e-bookshelf.de/products/reading-epub/product-id...
Vitor Pinteus May 6, 2015:
Deixo aqui alguns links que podem ajudar a definir alguma idade.
Mas não sei se todas as escolas terão escalas iguais com anos/turmas de "Remove", e mesmo de "Junior" (e portanto também de "Junior Remove").
vd links:
1. ("Entry into Junior Remove, (Year 3)"): http://www.ladiescollege.com/media/13984/Admissions-Exclusio...
2. ("English National Curriculum nomenclature", "Junior Remove - Year 3"): http://www.ladiescollege.com/media/21289/The-Ladies-College-...
3. ("Harry Wharton and Bob Cherry, members of the junior Remove form", "The Remove is the name of the Lower Fourth form, whose members are 14-15 years of age: ...Harry Wharton, ..., Bob Cherry"): http://en.wikipedia.org/wiki/The_Secret_Seven_(Frank_Richard...
4. ("There was little or no kicking in his four years of prep, as he started out as top of the class, and began working his way up to Junior Remove B and the eleven-plus entry into ‘big school’): http://pearl.e-bookshelf.de/products/reading-epub/product-id...
Danik 2014 May 5, 2015:
Do link indicado pela Beatriz: "At the state school level, Secondary school and Grammar school were pretty well ineterchangeable, but Grammar Scool had a little extra cachet. The Forms were as shown in your table, but usually there was no fourth form, one went from 3rd to 5th. In popular boys stories of the time,(British equivalent of the Hardy Boys) the non-existent fourth form was referred to as "Remove", and seemed to the place where the kids who were not ready for the School Certificate exams were held over until they got to 16 years old and could leave school. (Does Harry Potter have a 4th form?)"
Beatriz Baker Méio May 5, 2015:
@Stephania Veja este link, com base nos comentários (faça uma busca por "remove") parece que os alunos no remove tinham 15 anos
separatedbyacommonlanguage.blogspot.com/2006/12/types-of-schools-school-years.html
Danik 2014 May 5, 2015:
Você tem a idade do "he" da frase que você postou? É alguma personagem?
Stephania Matousek (X) (asker) May 5, 2015:
@Dani Obrigada novamente, Dani, concordo com você. Só não achei a informação sobre a faixa etária...
Danik 2014 May 5, 2015:
@Stephania Legal, Stephania.Eu sugiro também que você acrescente a faixa etaria (ás vezes ela aparece de forma muito indireta.). Para o leitor brasileiro, acho que a faixa etária ainda é o parâmetro principal, já que a nossa tradição escolar é tão mais recente.
Outra coisa que me chamou a atenção: A primeira impressão que tive a partir do nome, é que as séries "remove" eram séries para alunos mais fracos. Mas, é o contrário: o link do Google indica que os melhores alunos se candidatavam, ás vezes a dois "removes" e, assim, avançavam mais rapidamente nos estudos. Talvez valha a pena acrescentar essa informação à sua nota.
Stephania Matousek (X) (asker) May 5, 2015:
@Dani Obrigada!!!
Olha só o que eu achei também no site do Eton College:
"Remove (H)

The name at one time of a year of boys: Remove was senior to fourth form, which was in turn senior to third form, the most junior group in the school."

Estou pensando em colocar, como está escrito na p. 37 do seu link, "série junior remove [nota: o remove era um sistema de promoção que permitia aos alunos de uma série passarem para a seguinte]"...
Danik 2014 May 5, 2015:
@Stephania Consegui descobrir que se trata de um grupo de séries intermediárias que ficam entre a Lower form (com várias séries) e a Upper form. Além de nome de série, "Remove" é um procedimento de avaliação pelo qual a classe passa de uma série para a seguinte (veja p. 37 do link)
https://books.google.com.br/books?id=J4ENAAAAYAAJ&pg=PA36&lp...
Não conheço nada parecido aqui no Brasil. Uma sugestão seria estabelecer uma equivalência pela faixa etária dos alunos.
Outra é direcionar a questão para EN-EN
Há pelo menos um colega lá, o Charles Davies, que tem uma cultura extraordinária e talvez possa localizar melhor essa série, também por faixa etaria.

Proposed translations

+4
2 hrs
English term (edited): Junior remove
Selected

Junior remove

Manter o nome em inglês e puxar uma nota de rodapé explicando o termo na sua primeira aparição.
Além de nome de série, "Remove" também era o procedimento de avaliação correspondente pelo qual a classe passa de uma série para a seguinte (veja p. 37 do link)
https://books.google.com.br/books?id=J4ENAAAAYAAJ&pg=PA36&lp...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-05-05 11:17:39 GMT)
--------------------------------------------------

Oops ''pelo qual a classe passava..."
Ver em especial a nota de rodapé da p. 37, que explica os vários significados de "remove" no contexto escolar.
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
2 hrs
Obrigada, Margarida!
agree Vitor Pinteus : vd discussion. Bom trabalho! :)
17 hrs
Obrigada, Vitor, também pela interessante pesquisa. Bom trabalho para você também (mas primeiro umas boas horas de sono) :))
agree Beatriz Baker Méio
1 day 3 hrs
Obrigada, Beatriz!
agree Francisco Fernandes
1 day 9 hrs
Obrigada, Francisco!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!!!"
47 mins

fase/estágio/grau/categoria/classificação

Eu diria: "ele foi admitido na categoria/no grau junior"

Cambrige
a stage in a process or development:
We are at one remove from (= very close to) war.
Idioms
be several/many removes (away) from sth
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search