Apr 15, 2015 20:54
9 yrs ago
1 viewer *
English term

Rapid alert system on dangerous non-food consumer products

English to Swedish Other Other RAPEX
RAPEX - finns det en svenska översättning av detta?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Gemenskapens system för snabbt informationsutbyte

Vad jag förstår är det detta som även kallas Community Rapid Information System. Det beskrivs i Europaparlamentets och rådets direktiv om allmän produktsäkerhet (se ref.)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-15 22:03:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SV/TXT/PDF/?uri=CELEX...
Peer comment(s):

agree Mario Marcolin
1 day 21 hrs
Tack Mario :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack!"
1 hr

EU:s system för snabbt informationsutbyte om farliga konsumentprodukter

Följande fras används i länkad sida på EU:s sajt:

"EU:s system för snabbt informationsutbyte för farliga konsumentprodukter"

Det verkar dock vara en beskrivning mer än en officiell benämning. I mitt förslag ovan har jag dessutom bytt "för" mot "om farliga konsumentprodukter".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search