Feb 20, 2015 14:04
9 yrs ago
5 viewers *
Polish term

prawo zobowiązań

Polish to German Law/Patents Law (general) prawo
prawo zobowiązań - w tym specjalizuje się jeden z adwokatów. czy to Verpflichtungsrecht? Albo Verbindlichkeitsrecht?
Proposed translations (German)
4 +1 Schuldrecht (LUB)
Change log

Feb 20, 2015 14:04: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Olaniza

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Jacek Konopka Feb 20, 2015:
Prawo zobowiązań to może być Schuldrecht/ Recht der Schuldverhaeltnisse, lecz to chyba nie wystarczy. Jeśli nawet te zwroty wchodzą w rachubę, należy je uzupełnić. A może i nie..... Należy szukać w kontekście - Spezialisierung.

Proposed translations

+1
1 day 17 hrs
Selected

Schuldrecht (LUB)

LUB Obligationenrecht (CH) LUB opisowo – „Das Recht der Schuldverhältnisse”, przy czym ta wersja raczej rzadko będzie występować przy określaniu specjalizacji czy zakresu usług adwokata/ kancelarii adwokackiej.

Das Recht der Schuldverhältnisse (Schuldrecht)
http://www.anwalt.de/rechtsanwalt/zivilrecht.php

KOMENTARZ DO ODPOWIEDZI:

ZDEFINIOWANIE i ewentualne różnice w Niemczech, Austrii oraz Szwajcarii.

Prawo zobowiązań – dział prawa cywilnego, obejmujący zespół norm prawnych regulujących formy wymiany dóbr i usług. Reguluje obrót majątkowy między podmiotami prawa cywilnego.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Prawo_zobowiązań

DEUTSCHLAND

Als Schuldrecht wird der Teil des Privatrechts bezeichnet, der die Schuldverhältnisse regelt, sich also mit dem Recht einer juristischen oder natürlichen Person befasst, von einer anderen Person auf Grund einer rechtlichen Sonderbeziehung eine Leistung zu verlangen (vergleicheAnspruch).

OESTERREICH- identyczna definicja
http://de.wikipedia.org/wiki/Schuldrecht_(Österreich)
SCHWEIZ
Obligationenrecht (słuszna uwaga i wskazówka Pana Jarka)
Als Obligation bezeichnet man im schweizerischen Recht ein Schuldverhältnis zwischen zwei Personen. Derjenige, der schuldet, wird dabei als Schuldner bezeichnet, derjenige, dem geschuldet wird, als Gläubiger. Aus Sicht des Gläubigers ist die Obligation eine Forderung, aus Sicht des Schuldners eine Schuld. Im deutschen Recht bezeichnet man die schweizerische Obligation schlicht als „Schuldverhältnis“. (WAŻNE)

SCHULDRECHT jako specjalizacja adwokata lub kancelarii adwokackich:
Przykłady w kontekście:

Przykład 1: Rechtsanwalt für Schuldrecht
Der Anwalt für Schuldrecht berät seinen Klienten im Bereich von Kaufverträgen, Werkverträgen, Mietverträgen sowie Darlehensverträgen oder …
http://www.experten-branchenbuch.de/rechtsanwalt/schuldrecht...

Przykład 2:
Das Gesellschaftsrecht umfasst insbesondere die Rechtsgebiete. – Handelsrecht – Scheck- und Wechselrecht – Bürgerliche Recht – Schuldrecht – Sachenrecht
http://www.ra-jochen-beyer.de/tag/schuldrecht/

Przykład 3:
Schuldrecht. Schadensersatzrecht. Sie haben einen Schaden erlitten, den Sie ersetzt verlangen wollen?
http://www.anwaltskanzlei-colletti-rueffler.de/Schuldrecht.h...


Peer comment(s):

agree yutamlanguages : http://www.linguee.de/deutsch-polnisch/uebersetzung/schuldre...
3 days 11 hrs
Dziekuję bardzo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

15 mins
Reference:

Schuldrecht

https://www.google.pl/search?newwindow=1&q=Schuldrecht Spezi...

--------------------------------------------------
Note added at   17 min (2015-02-20 14:21:45 GMT)
--------------------------------------------------

Szczerze mówiąc nie za bardzo mi to pasuje. To wciąż nie to... .

--------------------------------------------------
Note added at   26 min (2015-02-20 14:30:32 GMT)
--------------------------------------------------

TU - Recht der Schuldverhaeltnisse (nie działą mi dziś Umlaut)

https://www.google.pl/search?newwindow=1&biw=1280&bih=685&q=...
Peer comments on this reference comment:

agree Jarek Kołodziejczyk : Schuldrecht (DE), Obligationenrecht (CH)
15 mins
Vielen Dank
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search