Glossary entry

italien term or phrase:

fu la grazia di Dio

français translation:

" Merci mon Dieu "

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Feb 12, 2015 07:11
9 yrs ago
italien term

fu la grazia di Dio

italien vers français Art / Littérature Général / conversation / salutations / correspondance
... certo era un uomo geniale, intraprendente, di viva fede nonostante le sue debolezze morali. Da quel che ne so l'ultima parola di E. e sulla vita di E. **fu la Grazia di Dio**.

-> Je pense qu'une périphrase est nécessaire ici... comme "Pour autant que je sache, les derniers mots de E., et ceux qui définissent sa vie, furent pour témoigner de la grâce de Dieu"

D'autres idées?
Merci!!!!
Proposed translations (français)
3 " Merci mon Dieu"
Change log

Feb 27, 2015 21:05: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/978259">Madeleine Rossi's</a> old entry - "fu la grazia di Dio"" to ""\" Merci mon Dieu\"""

Discussion

Françoise Vogel Feb 12, 2015:
Etonnante cette phrase. L'ultima parola fu ... 3 mots ?
"Les derniers mots de E, à propos de sa vie, furent pour rendre grâce à Dieu" ?
Emmanuella Feb 12, 2015:
Vu qu'il est impossible de connaitre l'identité du personnage , nous risquons de mal interpréter le sens de 'Grazia di Dio', i.e., 'témoigner' pourrait e^tre éventuellement remplacé par 'recevoir'...

Proposed translations

1 heure
Selected

" Merci mon Dieu"

Ce que je sais, c'est que les derniers mots de E. à propos de sa vie furent "Merci mon Dieu".

Je l'interprète ainsi. Bon travail Madeleine !
Note from asker:
C'est très bien vu... en fait, je suis tombée dans le panneau du faux ami comme une grande!!!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci! Voir également les commentaires de Françoise dans la discussion."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search