Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in-gear
Hungarian translation:
(egy) sebességfokozaton belüli (gyorsulás)
Added to glossary by
fellner
Feb 8, 2015 15:54
9 yrs ago
English term
in-gear
English to Hungarian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Autó motorjáról van szó.
This torque output enables impressive in-gear acceleration and strong performance at low rpm.
This torque output enables impressive in-gear acceleration and strong performance at low rpm.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +5 | (egy) sebességfokozaton belüli (gyorsulás) | Peter Boskovitz |
5 +1 | rugalmasság | Agnes Dabi |
3 +3 | sebességfokozaton belüli | egerhazi |
Proposed translations
+5
1 hr
English term (edited):
in-gear (acceleration)
Selected
(egy) sebességfokozaton belüli (gyorsulás)
Impressive in gear acceleration means if you don't want to you don't have to change gear too often.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszi, én is erre tippeltem."
+1
35 mins
rugalmasság
http://forum.toyotaclub.hu/index.php?topic=1000.7980
http://gepnet.hu/hirek/Szakcikkek/fokozatmentes_valtok_i_-29...
lásd: nyomaték rugalmasság, fordulatszám rugalmasság
http://gepnet.hu/hirek/Szakcikkek/fokozatmentes_valtok_i_-29...
lásd: nyomaték rugalmasság, fordulatszám rugalmasság
+3
1 hr
sebességfokozaton belüli
nem erről van inkább szó?
http://www.pistonheads.com/gassing/topic.asp?t=1229713
What is "faster"?
Many cars with a quick 0-60 ststistic are specifically geared to just hit 60 in second gear, meaning only one gear-change. Doesn't mean the car is quick to 70 though!
Lower gearing = faster "in gear" acceleration, but more gear changes. Swings and roundabouts.
Also, the "width" of a gear depends on the engine's rev range and its usefulness depends on the torque curve. In other words there are many variables.
http://www.pistonheads.com/gassing/topic.asp?t=1229713
What is "faster"?
Many cars with a quick 0-60 ststistic are specifically geared to just hit 60 in second gear, meaning only one gear-change. Doesn't mean the car is quick to 70 though!
Lower gearing = faster "in gear" acceleration, but more gear changes. Swings and roundabouts.
Also, the "width" of a gear depends on the engine's rev range and its usefulness depends on the torque curve. In other words there are many variables.
Peer comment(s):
agree |
Peter Boskovitz
: Egyszerre mondtuk:)
7 mins
|
jaja! :) köszi!
|
|
disagree |
Agnes Dabi
: Félrefordítás, mivel az in-gear a kocsi rugalmasságát fejezi ki.
29 mins
|
agree |
MARIA LEIDAL KOVACS
: Én is valahogy így fordítanám: Ez a nyomatékleadás fokozaton belül megnyerő gyorsulást, alacsony fordulatszámon pedig nagy teljesítményt tesz lehetővé.
11 hrs
|
köszi! :)
|
|
agree |
transmaniac
21 hrs
|
köszi! :)
|
|
agree |
hollowman2
: sebességfokozaton belüli/rugalmas gyorsulás
1 day 57 mins
|
köszi! :)
|
Something went wrong...