Glossary entry

German term or phrase:

Lagerhaus, Lager

English translation:

lodge, holiday camp accommodation

Added to glossary by Marc Svetov
Feb 1, 2015 20:47
9 yrs ago
2 viewers *
German term

Lagerhaus, Lager

German to English Marketing Tourism & Travel Hotel accommodations
"Neurenoviertes, gemütliches Lagerhaus mit 2 Wohnküchen und 28 Schlafplätzen, geeignet für Schulen, Gruppen, Feiern etc."
"Das Soldatenhaus ist eine preiswerte Unterkunft für Gruppen, sowie ein beliebtes Lagerhaus für Schulen."
Schulklassen finden dort eine passende Unterkunft.
Heimelige 4-, 6- und 12-Bettzimmer/lager, kuschelige Bettwäsche, holzvertäferte Wände, Duschen, Waschräume und Toiletten auf den Etagen."

Swiss German.

Hostel?
Camp house?
Change log

Feb 2, 2015 11:41: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

Ramey Rieger (X) Feb 4, 2015:
Barracks ist what it is, so why not call it as such? Officer's barracks; beautifully renovated barracks, the ideal headquarters for.....; alpine barracks; etc.
Yorkshireman Feb 3, 2015:
Why not just write Comfortable, newly refurbished, self-catering holiday accommodation with two living kitchens and 28 beds...ideal for school trips, groups, parties, etc.

The way I see it, as long as there are pictures of it, it doesn't really matter what the building was.
Marc Svetov (asker) Feb 2, 2015:
Picture Yes, it comes with a picture. It's a large, sloped-roofed building with many windows. It's obviously something like a converted barracks, but I doubt if "barracks" is a great term to use in tourism. So they call it Lagerhaus.
franglish Feb 2, 2015:
@asker I guessed as much, but would still like to know if the text comes with a picture.
Marc Svetov (asker) Feb 2, 2015:
Holiday accommodations These are holiday accommodations in a Swiss village in the Alps.
franglish Feb 2, 2015:
@asker Is there a picture of the "Soldatenhaus" with the text?
Yorkshireman Feb 2, 2015:
Lagerhaus Are we perhaps missing the fact that a Lagerhaus can also be an agricultural building for storing hay/farming equipment etc. for the winter?

This could point to "bunk barn" as a reasonable translation for a converted barn
Yorkshireman Feb 2, 2015:
BTW In Switzerland, Soldatenhäuser were sometimes called "Military Refuges"
Marc Svetov (asker) Feb 2, 2015:
Both Both are O.K.
Marc Svetov (asker) Feb 2, 2015:
Either way It doesn't matter whether it's well-known in the U.S. or Europe.
British Diana Feb 2, 2015:
@Asker Do youi want an Expression well known in the US or in Europe? Dorm is the former in my opinion.
Horst Huber (X) Feb 2, 2015:
I'd be grateful for instruction: what actually is wrong with the word "lodge"?
Marc Svetov (asker) Feb 1, 2015:
Alternative to camp house Camping house.
philgoddard Feb 1, 2015:
Either is fine. Hostel makes perfect sense, and while "camp house" doesn't get huge numbers of hits, its meaning is clear.

Proposed translations

+2
12 hrs
Selected

holiday camp accomodation

see here

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-02-02 09:13:36 GMT)
--------------------------------------------------

Superbly maintained group accommodation. Suitable for school groups and ski camps, with self-catering facilities. Large dining room/lounge, 4 rooms for group leaders, 7 bedrooms. Outdoor play area with table-tennis table. The Chesa Caratsch in S-chanf is used mainly by school groups for field trips or as holiday camp accommodation, but it is also booked by clubs and societies for weekends and holiday trips. It can accommodate 42 people, and is equipped with a modern kitchen and excellent shower facilities. Ideal base for walks in the neighbouring Swiss National Park and in the Upper Engadin. Open: Summer and winter seasons; other times on request.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-02-02 09:16:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.engadin.stmoritz.ch/winter/en/.../chesa-caratsc.....
Peer comment(s):

agree Peter Keegan
23 mins
Thank you, Peter.
agree Steffen Walter : accommodation
2 hrs
Thanks for the correction, Steffen!
neutral Lancashireman : 'Camp' would suggest 'tents' to most readers. The concept of '-haus' (with its holzvertäferte Wände) is missing from this proposal.
3 hrs
If so, it should be camping, not camp.
neutral Yorkshireman : Showing my age - sounds too much like Butlin's. The epitome of British holiday camps http://en.wikipedia.org/wiki/Butlins
14 hrs
Good morning, Yorkshireman. What's Butlin's?// Wow! I understand your hesitation now...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
+1
1 hr

bunkhouse

http://en.wikipedia.org/wiki/Bunkhouse
You've already suggested hostel yourself, and I have an aversion to recycling the asker's own suggestions. (I wouldn't say that is a pointless exercise, as such answers are the ones that usually get chosen.)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-01 22:35:23 GMT)
--------------------------------------------------

A bunkhouse is a hostel or barracks-like building ... (Das Soldatenhaus ist eine preiswerte Unterkunft...)

In the United Kingdom, a bunkhouse provides accommodation with fewer facilities than a larger, staffed youth hostel. Bunkhouses are found in mountainous areas, such as the Scottish Highlands, as well as rural areas in England and Wales, for example at All Stretton.
http://en.wikipedia.org/wiki/Bunkhouse

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-02-01 22:50:13 GMT)
--------------------------------------------------

camping house = a house that/which camps
Peer comment(s):

agree Katie Morrissey
1 day 13 hrs
Thanks, KM. Asker took a closer look at his photo and decided it was a holiday camp.
Something went wrong...
9 hrs

Dorm (style) accommodation

Another suggestion, although hostel is fine too

http://www.skibound.co.uk/destination/mid-west-west-coast-us...
Something went wrong...
11 hrs

barracks/headquarters

The text requires two terms:

Newly renovated barracks.....
...a popular headquarters for schools....

I suggest this for this particular text, accentuating the military background as well as giving a special sense of living 'in the center'. The term would certainly appeal to schoolkids.
Something went wrong...
11 hrs

Blockhouse

Sounds like it could be a large wooden hut or blockhouse

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-02-02 08:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

As opposed to Block House - which is a chain of steak restaurants in Germany :-)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-02-02 08:39:27 GMT)
--------------------------------------------------

Soldatenhaus makes me think that this is a converted army camp - Lager - so "cabin", "camping cabin", "hut" or "camping hut" could fit quite well.

For the Soldatenhaus alone, the name "billet" comes to mind

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-02-02 09:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

If the buildings are converted barns, the term bunk barns is quite common.
Peer comment(s):

neutral Lancashireman : In military science, a blockhouse is a small, isolated fort in the form of a single building... During World War I and World War II, many types of blockhouses were built ... of reinforced concrete http://en.wikipedia.org/wiki/Blockhouse
12 hrs
Soldatenhäuser?
Something went wrong...
12 hrs

mattress accommodation

This is quite common in Swiss chalets or hostels. There is obviously a difference between Bettzimmer/lager, so my guess is that the bed is missing!
Something went wrong...
18 hrs

loft building, loft

a building of several floors with large areas of unobstructed space, originally rented out for light industrial purposes and now frequently converted to residential occupancy. dictionary definition

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-02-02 17:25:49 GMT)
--------------------------------------------------

Duden:La|ger|haus, das:

Gebäude zum Lagern von Gütern. See definition of loft. We have many such renovated buildings in Chicago and Milwaukee and they are all referred to as lofts.
Peer comment(s):

neutral Lancashireman : This definitely won't work for EN-UK where a loft is "a room or space directly under the roof of a house or other building" http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/loft US: "Part of a room on a higher level than the rest of the room"
2 hrs
It would definitely work for a U.S. readership. I can't comment on the United Kingdom, but it is the analogous term for the U.S. I've been in enough of them.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search