Jan 30, 2015 14:24
9 yrs ago
Spanish term

sáquenme de la jugada

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Slang
The term comes from a newspaper article, which reads as follows:

"No quiero tener problemas legales ni mucho menos verme involucrado en la desaparición de XXX. Denme oportunidad de reunir 30 mil pesos y sáquenme de la jugada".

Proposed translations

+7
15 mins
Selected

count me out

In the US, they say "count me out" rather than "don't count me in"

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-01-30 20:44:31 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks to all!
Peer comment(s):

agree Carol Gullidge : in the UK, too
3 mins
agree James A. Walsh : I'm pretty sure all English variants use this form.
7 mins
agree Ana Vozone
21 mins
agree Sergio Kot
1 hr
agree Henry Hinds
1 hr
agree neilmac
2 hrs
agree Michele Fauble
1 day 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 min

don't count me in/exclude me from your plans

...
Peer comment(s):

agree Urizen
5 mins
thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search