Jan 27, 2015 15:36
9 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
derecho a tanteo y retracto
Spanish to Dutch
Law/Patents
Real Estate
'derecho de tanteo y retracto o derecho de adquisicion preferente'
recht van eerste koop of voorkeursrecht, maar als je alle drie de termen (tanteo, retracto en adquisicion preferente) wilt vertalen, hoe kun je dat dan mooi doen?
Ik heb nu: De huurder ziet bij de ondertekening van deze overeenkomst expliciet af van het voorkeursrecht of eerste recht van koop van het te huren pand.
recht van eerste koop of voorkeursrecht, maar als je alle drie de termen (tanteo, retracto en adquisicion preferente) wilt vertalen, hoe kun je dat dan mooi doen?
Ik heb nu: De huurder ziet bij de ondertekening van deze overeenkomst expliciet af van het voorkeursrecht of eerste recht van koop van het te huren pand.
Proposed translations
(Dutch)
3 | recht van eerste koop en recht van indeplaatsstelling | Bea Geenen |
Proposed translations
2 hrs
Selected
recht van eerste koop en recht van indeplaatsstelling
Ik zou je vertaling houden zoals hij is, want "derecho de tanteo y retracto" is "recht van eerst koop" zoals wij dat kennen.
Maar als je die "retracto" expliciet wil vermelden, dan is "indeplaatsstelling" een term die er het dichtst bij aansluit: "retracto" betekent dat, als de eigenaar ondanks jouw recht van eerste koop het pand aan iemand anders heeft verkocht, je het recht hebt om deze verkoop "over te nemen" met dezelfde voorwaarden.
Maar als je die "retracto" expliciet wil vermelden, dan is "indeplaatsstelling" een term die er het dichtst bij aansluit: "retracto" betekent dat, als de eigenaar ondanks jouw recht van eerste koop het pand aan iemand anders heeft verkocht, je het recht hebt om deze verkoop "over te nemen" met dezelfde voorwaarden.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank je, Bea, de vertaling is inmiddels succesvol afgeleverd."
Something went wrong...