Jan 26, 2015 21:44
9 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
Hilfe bei Satz
Portuguese to German
Law/Patents
Law (general)
In einer Verfahrensakte eines Betrugsdeliktes (Kunden wurden mit dem Verprechen einer hohen Rendite zwecks Anlage von Kapital geworben, die Rendite nicht ausgezahlt und letzen Endes auch das angelegte Kapital veruntreut) wird die Zusammenfassung eines Urteil zur Begründung der verhängten Strafe zitiert.
Diesen Satz verstehe ich einfach nicht. Könnt Ihr mir helfen?
É imperiosa a necessidade de racionalizaçâo do emprego do habeas corpus, em prestigio ao ámbito de cogniçâo da garantía constitucional, e, em louvor à lógica do sistema recursal.
Danke im Voraus für Eure Unterstützung.
Diesen Satz verstehe ich einfach nicht. Könnt Ihr mir helfen?
É imperiosa a necessidade de racionalizaçâo do emprego do habeas corpus, em prestigio ao ámbito de cogniçâo da garantía constitucional, e, em louvor à lógica do sistema recursal.
Danke im Voraus für Eure Unterstützung.
Discussion
Talvez ajude!
Soweit ich da mitkomme, soll das ganze heissen, dass die Anwendung vom "habeas corpus" gesetzlich (gemeint ist das Landesgesetz= constituição)richtig begründet werden muss.
Das ist so meine erste "Übersetzung", aber ich hoffe es schalten sich da noch die Spezialisten ein.