Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
phthalimidoperoxycaproic/phthalimidoperoxyhexanoic/phthalimidoperhexanoic/phthalimidohexaneperoxoic acid
Polish translation:
kwas ftalimidoperoksokapronowy/ftalimidoperoksoheksanowy
Added to glossary by
Polangmar
Jan 26, 2015 11:11
9 yrs ago
2 viewers *
English term
phthalimidoperhexanoic acid (PAP)
English to Polish
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Preferably the peroxycarboxylic acids comprise monoperoxyphthalic acid, diperoxyphthalic acid, 2-octyldiperoxysuccinic acid, diperoxydodecanedicarboxylic acid, diperoxy-azelaic acid, imidoperoxycarboxylic acid or phthalimidoperhexanoic acid including derivatives and salts thereof and mixtures thereof.
Kwasy peroksykarboksylowe korzystnie obejmują kwas monoperoksyftalowy, kwas diperoksyftalowy, kwas 2-oktylodiperoksybursztynowy, kwas diperoksydodekanodikarboksykowy, kwas diperoksyazelainowy, kwas imidoperoksykarboksylowy lub kwas ftalimidoperoksoheksanowy, wliczając ich pochodne i sole i ich mieszaniny.
Wydaje mi się, że po polsku nazwa tego kwasu powinna brzmieć "ftalimidoperoksoheksanowy". Moje wątpliwości budzi część "perokso". W Internecie pojawia się "kwas ftalimidonadheksanowy", ale z tego, co zauważyłam, "nad" w nadwęglanach (percarbonates) itp. związkach zastąpiono właśnie "perokso" (peroksowęglany) i nazwy z "nad" są chyba uważane za przestarzałe. Przydałaby mi się opinia osób lepiej zorientowanych w temacie nazewnictwa związków chemicznych. Z góry dziękuję za pomoc!
Kwasy peroksykarboksylowe korzystnie obejmują kwas monoperoksyftalowy, kwas diperoksyftalowy, kwas 2-oktylodiperoksybursztynowy, kwas diperoksydodekanodikarboksykowy, kwas diperoksyazelainowy, kwas imidoperoksykarboksylowy lub kwas ftalimidoperoksoheksanowy, wliczając ich pochodne i sole i ich mieszaniny.
Wydaje mi się, że po polsku nazwa tego kwasu powinna brzmieć "ftalimidoperoksoheksanowy". Moje wątpliwości budzi część "perokso". W Internecie pojawia się "kwas ftalimidonadheksanowy", ale z tego, co zauważyłam, "nad" w nadwęglanach (percarbonates) itp. związkach zastąpiono właśnie "perokso" (peroksowęglany) i nazwy z "nad" są chyba uważane za przestarzałe. Przydałaby mi się opinia osób lepiej zorientowanych w temacie nazewnictwa związków chemicznych. Z góry dziękuję za pomoc!
Proposed translations
(Polish)
4 | kwas ftalimidoperoksyheksanowy | Polangmar |
Change log
Jan 27, 2015 22:22: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1913569">WeronikaM's</a> old entry - "phthalimidoperhexanoic acid (PAP)"" to ""kwas ftalimidoperoksoheksanowy""
Proposed translations
30 mins
Selected
kwas ftalimidoperoksyheksanowy
"Peroksy" jest wrostkiem, więc taka jest prawidłowa forma.
Dla pochodnych kwasów, w których atom tlenu lub grupa hydroksylowa zostały zastąpione innym atomem lub grupą, można zastosować nomenklaturę wymiany funkcyjnej, w której wymiana wskazana jest przez przedrostki (p) i wrostki (w), np.
OH → NH2: amid(o) (p, w)
O → OO: peroksy (p), perokso (w)
O → S: tio (p, w)
O → Cl: chloro (p), chloryd(o) (w)
https://pl.wikipedia.org/wiki/Nomenklatura_chemii_nieorganic...
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2015-01-26 11:49:11 GMT)
--------------------------------------------------
Po angielsku częściej "phthalimidohexaneperoxoic acid" - porównajmy numer CAS:
CAS NO:128275-31-0; Chemical name:6-phthalimidohexaneperoxoic acid
As used herein, ε-phthalimido-peroxyhexanoic acid or PAP refer to the compound with CAS Number 128275-31-0
http://tinyurl.com/ljxyfew
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2015-01-26 12:01:17 GMT)
--------------------------------------------------
No i pokręciłem: miało być "kwas ftalimidoperoksoheksanowy" (bo to jest wrostek, nie przedrostek:-).
Dla pochodnych kwasów, w których atom tlenu lub grupa hydroksylowa zostały zastąpione innym atomem lub grupą, można zastosować nomenklaturę wymiany funkcyjnej, w której wymiana wskazana jest przez przedrostki (p) i wrostki (w), np.
OH → NH2: amid(o) (p, w)
O → OO: peroksy (p), perokso (w)
O → S: tio (p, w)
O → Cl: chloro (p), chloryd(o) (w)
https://pl.wikipedia.org/wiki/Nomenklatura_chemii_nieorganic...
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2015-01-26 11:49:11 GMT)
--------------------------------------------------
Po angielsku częściej "phthalimidohexaneperoxoic acid" - porównajmy numer CAS:
CAS NO:128275-31-0; Chemical name:6-phthalimidohexaneperoxoic acid
As used herein, ε-phthalimido-peroxyhexanoic acid or PAP refer to the compound with CAS Number 128275-31-0
http://tinyurl.com/ljxyfew
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2015-01-26 12:01:17 GMT)
--------------------------------------------------
No i pokręciłem: miało być "kwas ftalimidoperoksoheksanowy" (bo to jest wrostek, nie przedrostek:-).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za wyjaśnienia!"
Something went wrong...