Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
mi hanno permesso più volte di riflettere sugli obbiettivi
English translation:
who enabled me to consider my goals many times / who frequently enabled me to reflect on my goals
Italian term
mi hanno permesso più volte di riflettere sugli obbiettivi
Thanks a lot in advance
4 +1 | who enabled me(enabled my power) to contemplate(reflect on) my goals (many times/time and again) | Lara Barnett |
5 | that allowed me to think about my goals | Nesrine Echroudi |
Jan 16, 2015 16:22: Elena Zanetti changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Tom in London, philgoddard, Elena Zanetti
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
who enabled me(enabled my power) to contemplate(reflect on) my goals (many times/time and again)
"I met interesting people who time and again enabled my power to contemplate my goals"
or
"I met interesting people frequently who enabled me to reflect on my goals"
or
"I met interesting people who enabled me to consider my goals many times."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-16 16:31:36 GMT)
--------------------------------------------------
TYPO: Middle phrase should read
"I met interesting people who FREQUENTLY enabled me to reflect on my goals."
thanks a lot Lara |
that allowed me to think about my goals
think or meditate
Discussion
"which allowed me more time to reflect on my goals"
perhaps another idiomatic way is better?
Thanks in advance for help AS SOON AS POSSIBLE this afternoon...