Glossary entry

German term or phrase:

Anlage

Spanish translation:

creación

Added to glossary by akarim
Jan 13, 2015 09:49
9 yrs ago
2 viewers *
German term

Anlage

German to Spanish Law/Patents Law (general)
Die Anlage auf eine gewisse Dauer bedeutet nicht, dass es sich dabei um einen längeren Zeitraum handeln müsste. Für die Annahme einer Bandenabrede ist es nicht notwendig, dass sich sämtliche Mitglieder persönlich verabredet haben
Proposed translations (Spanish)
4 creación

Discussion

Toni Castano Jan 14, 2015:
De acuerdo con Daniel y "crear" (una banda) Pero el contexto es insuficiente para afirmarlo con rotundidad.
Ruth Wöhlk Jan 13, 2015:
yo me inclino por algo como "inversión", "acivo fijo" o "inmovilizado"
Daniel Gebauer Jan 13, 2015:
Si se trata de "eine Bande auf Dauer anlegen", sería como "crear" la banda con la idea de mantenerla por cierto tiempo. Haría falta más contexto para estar más seguro.

Proposed translations

13 hrs
Selected

creación

Tiene razón Daniel, véase http://www.wiete-strafrecht.de/User/Darstellung/StGB/Bandent...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-01-13 22:50:56 GMT)
--------------------------------------------------

Der Gesetzgeber hat den Begriff der Bande sowie die Voraussetzungen der Bandenabrede und einer bandenmäßigen Begehung weder im StGB noch im Nebenstrafrecht definiert, sondern seine Inhaltsbestimmung der Rechtsprechung überlassen (vgl. BGH, Beschl. v. 26.10.2000 - 4 StR 284/99).

Die Bandenmitgliedschaft ist keine besondere Form der Täterschaft; Mitgliedschaft in der Bande und Form der Tatbeteiligung sind unabhängig voneinander festzustellen (vgl. BGH, Beschl. v. 22.3.2001 - GSSt 1/00 - BGHSt 46, 321, 322 ff. - NJW 2001, 2266; BGH, Beschl. v. 7.5.2008 - 2 StR 185/08).

Der Grund für die höhere Strafwürdigkeit liegt zum einen in der abstrakten Gefährlichkeit der Bandenabrede, zum andern in der konkreten Gefährlichkeit der bandenmäßigen Tatbegehung für das geschützte Rechtsgut (BGH, Beschl. v. 22.3.2001 - GSSt 1/00 - BGHSt 46, 321, 334 - NJW 2001, 2266; BGH GA 1974, 308).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search