Glossary entry

English term or phrase:

blood thinners

German translation:

gerinnungshemmende Medikamente

Added to glossary by Gudrun Wolfrath
Dec 31, 2014 06:58
9 yrs ago
2 viewers *
English term

blood thinner

English to German Medical Medical (general)
es geht um eine Creme

Not to be used by those on prescribed blood thinners

"Blutverdünner" gibt es ja nur im Volksmund. Würdet ihr es dennoch verwenden? Oder doch besser "gerinnungshemmende Medikamente"?

Danke
Change log

Jan 1, 2015 12:05: Gudrun Wolfrath Created KOG entry

Discussion

Gudrun Wolfrath (asker) Dec 31, 2014:
Danke. Ja, ich hätte angeben sollen, dass es nicht für die Fachwelt gedacht ist.

Einen guten Rutsch wünsche ich euch allen!
Gudrun Wolfrath (asker) Dec 31, 2014:
Danke, Brigitte. Finde das auch besser. Guten Rutsch!
BrigitteHilgner Dec 31, 2014:
Gerinnungshemmer Ich habe mir gerade ein paar google-Seiten angesehen - da folgt in der Regel auf das Wort "Blutverdünner" ('Volksmund') der Hinweis, dass ein anderes Wort dafür Gerinnungshemmer ist. Ich denke schon, dass man diesen Begriff auch Laien zumuten kann. Wenn es ganz klar werden soll, vielleicht "Blutgerinnungshemmer" (wird aber eher selten verwendet).

Proposed translations

+6
32 mins
Selected

gerinnungshemmende Medikamente

Gerinnungshemmende Medikamente werden umgangssprachlich als "Blutverdünner" bezeichnet.
Peer comment(s):

agree Edith Kelly : es geht wirklich darum, wie der ganze Text abgefasst ist, sehr für Laien oder auch für andere, ich würde Gerinnnungshemmer verwenden
1 hr
agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : Wer 'gerinnungshemmend' nicht versteht, sollte die entsprechenden Medikamente dann auch nicht nehmen ... Absolut in Ordnung. Bei 'Antikoagulanzien' finde ich Bedenken hinsichtlich der Verständlichkeit gerechtfertigt, bei 'gerinnungshemmend' nicht.
2 hrs
agree Elisabeth Moser : Ich muss den beiden Kolleginnen beipflichten. Es ist immer wichtig zu wissen für wen der Text abgefasst ist. Wäre der Text für einen Arzt abgefasst, würde da wahrscheinlich Anticoagulants stehen.
3 hrs
agree Thayenga : Ich stimme unseren Kolleginnen zu. Einen guten Rutsch! :)
6 hrs
agree Danik 2014
10 hrs
agree EK Yokohama
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke."
+2
55 mins

Blutverdünnungsmittel

... wäre auch möglich oder fachsprachlich "Antikoagulans" bzw. "Antikoagulanzien"
Peer comment(s):

agree Regina Eichstaedter
43 mins
Danke, Regina :-)
agree Elisabeth Moser : Ja, das passt auch oder vielleicht verschreibungspflichtige, vom Arzt verschriebene Blutverdünnungsmittel, sonst kann man ja auch Aspirin nehmen
3 hrs
Danke, Elisabeth :-)
Something went wrong...
+2
1 hr

Gerinnungshemmer

Wie schon als Diskussionsbeitrag vorgeschlagen.
Peer comment(s):

agree Elisabeth Moser : Ja, das ist auch passend oder vielleicht verschreibungspflichtige, vom Arzt verschriebene Blutverdünnungsmittel, sonst kann man ja auch Aspirin nehmen
2 hrs
Danke schön, Elisabeth, und einen guten, gefahrlosen Rutsch ins neue Jahr 2015!
agree Gudrun Maydorn (X) : verschreibungspflichtige Gerinnungshemmer
6 hrs
Danke schön, Gudrun, und ein gutes neues Jahr 2015!
Something went wrong...
2 hrs

Antikoagulanzien

Substanzen, die die Blutgerinnung hemmen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search