Glossary entry (derived from question below)
Englisch term or phrase:
grid question
Deutsch translation:
Matrix
Added to glossary by
Silke Walter
Dec 16, 2014 15:08
9 yrs ago
5 viewers *
Englisch term
grid question
Englisch > Deutsch
Marketing
Marketing/Marktforschung
Ich übersetze einen Marktforschungsfragebogen und stolpere über "grid question".
Den englischen Begriff habe ich gefunden - boß: Wie heißt das auf Deutsch? VDIV.
http://www.google.de/imgres?imgurl=http://www.snapsurveys.co...
Den englischen Begriff habe ich gefunden - boß: Wie heißt das auf Deutsch? VDIV.
http://www.google.de/imgres?imgurl=http://www.snapsurveys.co...
Proposed translations
(Deutsch)
4 +2 | Matrix | Silke Walter |
3 +1 | Rasterfrage(n) | Edith Kelly |
3 | Rasterfrage | Regina Eichstaedter |
Change log
Dec 16, 2014 15:12: Steffen Walter changed "Field" from "Sonstige" to "Marketing"
Dec 30, 2014 06:33: Silke Walter Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 Min.
Selected
Matrix
Selbst häufiger verwendet.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2014-12-16 15:15:28 GMT)
--------------------------------------------------
Beispiele:
http://www.2ask.de/orbiz/DigiTrade/6bb818b21c427dc8b86e2b7ed...
http://www.q-set.de/Neues_auf_Q-Set_de/matrix.php
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2014-12-16 15:15:28 GMT)
--------------------------------------------------
Beispiele:
http://www.2ask.de/orbiz/DigiTrade/6bb818b21c427dc8b86e2b7ed...
http://www.q-set.de/Neues_auf_Q-Set_de/matrix.php
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
7 Min.
Rasterfrage(n)
Peer comment(s):
agree |
Regina Eichstaedter
: ich habe deine Antwort zu spät gesehen... ;-)
8 Min.
|
Danke Regina, great minds thinks alike
|
11 Min.
Rasterfrage
...Um möglichst viele Informationen zeitsparend in einer Frage zu erheben, werden gerne Rasterfragen mit einer Antwortmatrix eingesetzt – so beliebt bei Forschern wie oft ungeliebt von Befragten...
Something went wrong...