Dec 10, 2014 16:16
9 yrs ago
4 viewers *
English term
Issue
English to French
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
Bonjour à tous,
Après une longue journée, je "bug" sur le mot issue dans la phrase suivante :
"Provide a detailed technical description of your product’s security services. Describe the issues of authentication and encryption if available."
Je me demande simplement s'il n'y a pas un terme bien spécifique dans ce cas. Ne s'agit-il pas de certification ou quelque chose comme cela ?
Merci bien !
Après une longue journée, je "bug" sur le mot issue dans la phrase suivante :
"Provide a detailed technical description of your product’s security services. Describe the issues of authentication and encryption if available."
Je me demande simplement s'il n'y a pas un terme bien spécifique dans ce cas. Ne s'agit-il pas de certification ou quelque chose comme cela ?
Merci bien !
Proposed translations
(French)
3 +6 | enjeux | polyglot45 |
4 +6 | questions | FX Fraipont (X) |
3 +5 | problème | pecheurt |
5 | erreurs | Lucie Testelmans |
4 | protocoles / méthodes | Didier Fourcot |
Proposed translations
+6
36 mins
Selected
enjeux
marche aussi
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+5
7 mins
problème
suggestion
Peer comment(s):
agree |
Claire Bouchery
4 mins
|
Merci !
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
: 100%
11 mins
|
Merci !
|
|
agree |
Chakib Roula
: Oui infiniment.On peut aussi évoquer "soucis".
32 mins
|
Merci !
|
|
neutral |
B D Finch
: Pas forcement problèmes et certainement pas "soucis".
1 hr
|
agree |
TB CommuniCAT
3 hrs
|
Merci !
|
|
neutral |
Tony M
: Wrong type of 'issues' in this context; 'issues' used in this meaning is a comapartively recent and quite figurative use; here, I believe it has its original 'standard' meaning.
4 hrs
|
neutral |
Sheila Wilson
: The subject for discussion
17 hrs
|
agree |
HERBET Abel
: mais oui
1 day 5 hrs
|
Merci !
|
+6
14 mins
questions
autre suggestion
an "issue" is not necessarily a "problem"
an "issue" is not necessarily a "problem"
Peer comment(s):
agree |
B D Finch
1 hr
|
Merci!
|
|
agree |
Tony M
4 hrs
|
thanks Tony!
|
|
agree |
Annie Rigler
4 hrs
|
merci!
|
|
agree |
Jean-Louis S.
9 hrs
|
merci!
|
|
agree |
Sheila Wilson
17 hrs
|
merci!
|
|
agree |
Christian Fournier
18 hrs
|
merci!
|
4 hrs
erreurs
erreur d'authentification et erreur de cryptage me semblent assez courants
--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2014-12-10 21:12:44 GMT)
--------------------------------------------------
Mon taux de certitude n'est pas de 100 %, veuillez m'excuser pour la mauvaise manipulation!
--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2014-12-10 21:12:44 GMT)
--------------------------------------------------
Mon taux de certitude n'est pas de 100 %, veuillez m'excuser pour la mauvaise manipulation!
Peer comment(s):
neutral |
Sheila Wilson
: the word isn't used in that sense here but in its original, wider sense
13 hrs
|
Thank you for that clarification Sheila
|
18 hrs
protocoles / méthodes
Ce ne sera pas facile à mettre dans un glossaire général, mais le contexte est précisément identification/sécurisation, et ce qu'il y a éventuellement à décrire, ce sont les méthodes ou protocoles utilisés, qui ne sont pas forcément des problèmes ni des questions difficiles, juste des infos utiles pour la description
Exemples ci-desous
Exemples ci-desous
Something went wrong...