Dec 9, 2014 22:57
9 yrs ago
3 viewers *
English term

amounts to a rubber stamp

English to French Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Bonjour,

"Surprisingly, it seems the General Staff did not expect such contingency planning to come into play so quickly after approval; like any large organisation, they merely wanted to have plans in place should the worst happen. For the Kwantung Army officers who presented these contingency plans, approval amounts to a rubber stamp for certain planned actions that they had somehow failed to mention in their briefings."

Merci d'avance.

Discussion

Tony M Dec 14, 2014:
@ Marion F re: your comment about the tense of the verb in your peer comment under Bohy's answer

No, I believe the present tense here is fine: the approval was given in the past (we assume), and now today it amounts to [a problem!].
Tony M Dec 10, 2014:
Please do note... ...that in this specific context, it is essential to read the text as a whole, and to some extent, even to read between the lines.

The gist of it, which must not be lost in the translation, is that the chiefs of staff approved this contingency planning in a rather cursory way, without looking too deeply into all the details — apparently, because they never expected it to have to be used in the near future.

By giving this rather "automatic approval without bothering to examine it properly or even at all" (thanks BDF!), the chiefs of staff have (possibly inadvertently) given 'blanket authority' to the Kwantung Army officers for certain planned actions that they had somehow failed to mention in their briefings.

The heavy irony in "somehow failed to mention" very strongly implies the writer's view that they had deliberately concealed certain actions they had been planning on carrying out, and for which they probably wouldn't have obtained approval.

Tony M Dec 9, 2014:
The sense here... ...seems to me to be almost 'carte blanche' — they think they can do as they like, as they got blanket approval without having actually explained the proposals in detail.

Proposed translations

+7
22 mins
Selected

équivaut à un blanc-seing

suggestion
Peer comment(s):

agree Tony M : This certainly reflects my interpretation of the source text.
3 mins
agree FX Fraipont (X)
6 hrs
agree Marion Feildel (X) : Très bien. Entre parenthèses, ce verbe au présent dans le texte original me paraît bizarre. Moi, je traduirais par "équivalait".
7 hrs
agree Annie Rigler
9 hrs
agree Sandra Mouton
9 hrs
agree B D Finch
10 hrs
agree Didier Fourcot
1 day 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
17 mins
English term (edited): to rubber stamp

faire passer sans discussion

"To rubber stamp" signifie faire passer (par ex: une loi) sans discussion. Imposer ou adopter quelque chose sans y prêter attention.

J'espère que ça t'aide =)

Peer comment(s):

agree Frederique GENAUX
10 hrs
Something went wrong...
18 mins

l'approbation est automatique

Peer comment(s):

neutral Tony M : But this would surely be a little difficult to work into the sentences, since the subject of 'amounts to' is... 'approval'!
9 mins
Something went wrong...
-1
3 hrs

l’approbation n’est qu’une formalité.

This is how I understand it.
Peer comment(s):

disagree Tony M : I think this misses the point of the source text, which is surely that they have been given blanket approval, which they are then using to justify actions that go far beyond what the approval was actual given for... It's vital to read the text AS A WHOLE
2 hrs
I’m sorry to disagree with you but the text says “approval amounts to a rubber stamp” which means “a formality” and not a “carte blanche”.
Something went wrong...
3 hrs
English term (edited): amounts to a rubber stamp for

équivaut à une approbation formelle

"amounts" needs to be translated.
rubber stamp=perfunctory decision making
Peer comment(s):

agree chantal Baranski
24 mins
disagree Daryo : since when "approbation formelle" means "perfunctory decision making"? on the contrary, it is as likely, if not more likely to be a protracted and/or thorough decision making process
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search