Dec 1, 2014 11:24
9 yrs ago
2 viewers *
French term
déplacements (contrôle judiciaire)
French to German
Law/Patents
Law (general)
Aus einer "Ordonnance de mise en liberté assortie du contrôle judiciaire"
Ordonnons la mise en liberté de M. XXX, à charge pour lui de .... prendre l'engagement de se présenter à tous les actes procédure .... et de nous tenir informé de tous ses déplacements.
Könnte man déplacements in diesem Zusammenhang mit Reisen übersetzen ?
Die Auflagen der contrôle judiciaire sind : fixer sa résidence à ....
justifier de son emploi,
se présenter une fois par semaine au commissariat
also kein Hausarrest, elektronische Fessel o.ä.
Ordonnons la mise en liberté de M. XXX, à charge pour lui de .... prendre l'engagement de se présenter à tous les actes procédure .... et de nous tenir informé de tous ses déplacements.
Könnte man déplacements in diesem Zusammenhang mit Reisen übersetzen ?
Die Auflagen der contrôle judiciaire sind : fixer sa résidence à ....
justifier de son emploi,
se présenter une fois par semaine au commissariat
also kein Hausarrest, elektronische Fessel o.ä.
Proposed translations
(German)
4 | Ortswechsel/Änderung des Aufenthaltsorts | Susanne Purrmann |
Proposed translations
5 mins
Selected
Ortswechsel/Änderung des Aufenthaltsorts
Reisen trifft es zwar, kling aber so nach Spaß; Ortswechsel/Änderung des Aufenthaltsorts ist besser.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Klingt überzeugend. Vielen Dank."
Something went wrong...