Dec 1, 2014 11:24
9 yrs ago
2 viewers *
French term

déplacements (contrôle judiciaire)

French to German Law/Patents Law (general)
Aus einer "Ordonnance de mise en liberté assortie du contrôle judiciaire"


Ordonnons la mise en liberté de M. XXX, à charge pour lui de .... prendre l'engagement de se présenter à tous les actes procédure .... et de nous tenir informé de tous ses déplacements.

Könnte man déplacements in diesem Zusammenhang mit Reisen übersetzen ?

Die Auflagen der contrôle judiciaire sind : fixer sa résidence à ....
justifier de son emploi,
se présenter une fois par semaine au commissariat

also kein Hausarrest, elektronische Fessel o.ä.

Proposed translations

5 mins
Selected

Ortswechsel/Änderung des Aufenthaltsorts

Reisen trifft es zwar, kling aber so nach Spaß; Ortswechsel/Änderung des Aufenthaltsorts ist besser.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Klingt überzeugend. Vielen Dank."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search