Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fashion-minded
Spanish translation:
con especial interés por la moda
Added to glossary by
Laura Bissio CT
Nov 27, 2014 14:31
9 yrs ago
4 viewers *
English term
fashion-minded
English to Spanish
Other
Tourism & Travel
... new stores in the district, winning back fashion-minded shoppers from the newly emerging fashion streets...
"compradores pendientes de la moda" ¿les parece correcto para "fashion-minded shoppers"? ¿O hay mejores opciones?
Gracias.
"compradores pendientes de la moda" ¿les parece correcto para "fashion-minded shoppers"? ¿O hay mejores opciones?
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
23 mins
Selected
con especial interés por la moda
Clientes con especial interés por la moda.
My opción.
Suerte
My opción.
Suerte
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias."
14 mins
[ver respuesta]
Yo lo reformularía bastante, el fashion-minded puede ser muy reiterativo.
Doy en todo caso una opción como añadido entre paréntesis.
... que están recuperando a la clientela (más 'in') de las nuevas zonas para comprar moda...
Saludos,
Peer comment(s):
neutral |
Andrew Bramhall
: No, Pablo, se trata de los compradores mismos, no de las zonas en las que hacen sus compras;
4 mins
|
totalmente de acuerdo, por eso he usado "clientela" (!), lo de las zonas viene después (lo he preferido a "calles")
|
19 mins
compradores preocupados por la moda
Así lo diría yo. Saludos.
22 mins
compradores conscientes de la moda
compradores que se muestran solidarios con/ en apoyo de las últimas tendencias de la moda
57 mins
compradores en busca de moda // compradores interesados por la moda
Más opciones. Saludos
1 hr
seguidores de la moda/compradores que siguen la moda
Suerte!
Reference:
1 hr
PREOCUPADO POR LA MODA
Porque tiene en mente cuestiones de moda, que en general lo llevan a estar siempre consciente de la moda actual
Peer comment(s):
neutral |
Beatriz Ramírez de Haro
: Hola Catherine: esta misma respuesta ya la dio antes Natalia Pedrosa.
5 hrs
|
+1
5 hrs
a la vanguardia de la moda/buscan estilos de vanguardia
fashion-minded significa que buscan los últimos estilos de moda, es deicr que están ala varguardia de la moda.
a la vanguardia de la moda - English translation – Linguee
www.linguee.com/.../a la vanguardia de la ... - Translate this page
Linguee
Somos una empresa a la vanguardia de la moda, producimos prendas para el público femenino con diseños exclusivos, estilizados e innovadores.
a la vanguardia de la moda - English translation – Linguee
www.linguee.com/.../a la vanguardia de la ... - Translate this page
Linguee
Somos una empresa a la vanguardia de la moda, producimos prendas para el público femenino con diseños exclusivos, estilizados e innovadores.
1 day 16 hrs
[Compradores] conscientes de las moda [y otros relatos]
Compradores/clientes con caché...
Clientes concienciados sobre las últimas tendencias de la moda
Clientes que están a la última en moda...
Compradores que entienden de moda
Compradores con una elevada sensibilidad para la moda...
Clientes entendidos en moda
Compradores que se sienten como pez en el agua en el ámbito de la moda
Las variaciones sobre el tema podrían ser inacabables, si nos ponemos a buscar alternativas...
Clientes que van a por lo que está en boga
Compradores que saben lo que se lleva
Clientes que saben lo que está en boga
Clientes que saben que la elegancia va más allá de las modas
Clientes que conocen la moda y la llevan con elegancia
Clientes que saben lo que está de moda,
Clientes que saben de la moda y del buen gusto.
Clientes concienciados de lo que es más popular en la actualidad
Clientes al día con la moda
A couple of weeks ago I was reading a book about the proper way to dress... The author, (a man) in his dedication, wrote the following,
“To the women in my life; Marilise, Janet, Rita, Skye, and Piper, none of whom I'd send to buy me a tie.”
(Yo tampoco lo haría, pero la verdad, es que tengo demasiadas corbatas, que sólo uso en las cenas de Acción de Gracias, las de Navidad... las de Año Nuevo... pajaritas... y en alguna salida “de negocios”... ¿para qué quiero más de 30?)
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2014-11-29 07:23:14 GMT)
--------------------------------------------------
Erratum:
La cidta correcta es algo como:
“The women in my life, Marilise, Janet, Rita, Skye, and Piper, all of whom I love dearly, none of whom I'd send to buy me a tie.”
(I missed the important part "all of whom I love dearly,"!) ;-))
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2014-11-29 08:00:19 GMT)
--------------------------------------------------
Bueno, tengo más gazapos, como «de la moda» o «de las modas»... Pero supongo que la variedad de opciones podrá servir de inspiración adicional...
Clientes concienciados sobre las últimas tendencias de la moda
Clientes que están a la última en moda...
Compradores que entienden de moda
Compradores con una elevada sensibilidad para la moda...
Clientes entendidos en moda
Compradores que se sienten como pez en el agua en el ámbito de la moda
Las variaciones sobre el tema podrían ser inacabables, si nos ponemos a buscar alternativas...
Clientes que van a por lo que está en boga
Compradores que saben lo que se lleva
Clientes que saben lo que está en boga
Clientes que saben que la elegancia va más allá de las modas
Clientes que conocen la moda y la llevan con elegancia
Clientes que saben lo que está de moda,
Clientes que saben de la moda y del buen gusto.
Clientes concienciados de lo que es más popular en la actualidad
Clientes al día con la moda
A couple of weeks ago I was reading a book about the proper way to dress... The author, (a man) in his dedication, wrote the following,
“To the women in my life; Marilise, Janet, Rita, Skye, and Piper, none of whom I'd send to buy me a tie.”
(Yo tampoco lo haría, pero la verdad, es que tengo demasiadas corbatas, que sólo uso en las cenas de Acción de Gracias, las de Navidad... las de Año Nuevo... pajaritas... y en alguna salida “de negocios”... ¿para qué quiero más de 30?)
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2014-11-29 07:23:14 GMT)
--------------------------------------------------
Erratum:
La cidta correcta es algo como:
“The women in my life, Marilise, Janet, Rita, Skye, and Piper, all of whom I love dearly, none of whom I'd send to buy me a tie.”
(I missed the important part "all of whom I love dearly,"!) ;-))
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2014-11-29 08:00:19 GMT)
--------------------------------------------------
Bueno, tengo más gazapos, como «de la moda» o «de las modas»... Pero supongo que la variedad de opciones podrá servir de inspiración adicional...
1 day 19 hrs
pendientes de la moda
OTRA OPCION
recuperar a los compradores pendientes de la moda
o atentos a la moda
recuperar a los compradores pendientes de la moda
o atentos a la moda
Discussion