Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
lavramento
English translation:
minting
Added to glossary by
Adriana Veleda
Nov 27, 2014 02:40
9 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
lavramento
Portuguese to English
Other
History
Numismatics
Hi, there! I was wondering if anyone would be kind enough to help me with this term. I have been translating it by "coin production", but I was wondering if there was a more specific term.
Here's some context:
"Esta medida traduziu-se num forte incentivo aos lavramentos de prata de boa lei que se encontrava, mais frequentemente, na posse dos privados."
"A marcha do novo sistema passou pelo ceitil de D. Afonso V. Atendendo à “massificação” dos lavramentos em cobre que esta moeda representou, revelou-se de grande importância na economia."
"Embora conheçamos a determinação de D. Afonso Henriques, ignoramos a data em que tenham sido lavradas as primeiras amoedações em nome do “Fundador da Nacionalidade”.
Thanks in advance!
Here's some context:
"Esta medida traduziu-se num forte incentivo aos lavramentos de prata de boa lei que se encontrava, mais frequentemente, na posse dos privados."
"A marcha do novo sistema passou pelo ceitil de D. Afonso V. Atendendo à “massificação” dos lavramentos em cobre que esta moeda representou, revelou-se de grande importância na economia."
"Embora conheçamos a determinação de D. Afonso Henriques, ignoramos a data em que tenham sido lavradas as primeiras amoedações em nome do “Fundador da Nacionalidade”.
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
4 +8 | minting | R. Alex Jenkins |
Proposed translations
+8
6 mins
Selected
minting
The verb 'to mint'.
The following Wikipedia article has an additional section on numismatics.
http://en.wikipedia.org/wiki/Mint_(coin)
All The Best
The following Wikipedia article has an additional section on numismatics.
http://en.wikipedia.org/wiki/Mint_(coin)
All The Best
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I had been using "minting" for "cunhagem", so I was looking for a synonym; however, I do understand that this is the best option! Thank you!"
Something went wrong...