Glossary entry

German term or phrase:

\"Papierauflagen\"

English translation:

paper lining/overlay

Added to glossary by Alex Green (X)
Nov 19, 2014 18:15
9 yrs ago
German term

"Papierauflagen"

German to English Art/Literary Architecture Swiss Architecture
Hi all,

Once again I've hit a wall in my research. This sentence is referring to a parish church in Switzerland and I'm not sure what "Papierauflagen" is referring to, much less how to phrase it in English! The sentence is as follows:

"Am Hauptportal monumental gestaltete hölzerne Kirchentür mit Architekturgliederung und Papierauflagen datiert 1647"

If anybody familiar with the term could shed a little light, I'd be very grateful - thank you!
Change log

Aug 17, 2017 18:58: Helen Shiner changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Art/Literary"

Discussion

Helen Shiner Nov 24, 2014:
@Alex Please let us know what this turns out to be.
Alex Green (X) (asker) Nov 24, 2014:
Thank you! Thanks for the continued thoughts, Wendy, Orla and Bill. I'm going with Helen's line of reasoning, but I'll be interested to see what the client says. If I hear back, I'll let everybody know.
billcorno (X) Nov 21, 2014:
Makulatur In Googling "Papierauflagen" & "bau" a website came up with old buildings and a glossary that had "Makulatur" as "duenne Papierauflagen, die eine gleichmaessig neutralen Untergrund schaffen." So a paper layer (or subsurface) could fit.

https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/nbdpfbw/arti...
oa_xxx (X) Nov 21, 2014:
@Wendy I'm not too sure either! There is a picture of another door too - unfortunately not a close up but you can get some idea of it if you zoom in. Even if either of them are the door in question, there is nothing obvious (to me anyway!) that is made of paper or papier mache etc. - bzw. several things could be! As the German doesn't tell us much it's probably safer not to venture too far from it tho, I'd maybe ask the client about it as well. As a tourist, I would personally be quite interested to find out what it's referring to - even just a few words extra!
Wendy Streitparth Nov 20, 2014:
I don't think the door depicted in orla's link can be the right door. In the text it says the "Hauptportal", whereas the picture is of the "Eingang aus der Vorhalle ins Schiff".
Alex Green (X) (asker) Nov 20, 2014:
Thanks! That's a brilliant find, Orla - thank you! If you'd like me to split the points, do post an answer (I won't grade this question until tomorrow lunchtime, if that helps).

Thank you, Helen - moving us in the right direction as always!

Thanks also to Phil for the additional research, and Oliver and Wendy for the suggested solutions.

Having been through all of this now, I think Orla and Helen have it, and I'll grade on that basis (a query has been winged off to the client, but they're not expected to get back to us until mid-Dec... thanks again for the contributions, everyone!

Helen Shiner Nov 20, 2014:
@orla That's a good find. I haven't had time to do any indepth research (deadline imminent!). I do think the GER text is vague and needs explanation, but that might be at the root of it.
oa_xxx (X) Nov 20, 2014:
http://books.google.de/books?id=GDByGWicb7wC&printsec=frontc... p. 73

"…that woodworkers commonly reinforced joints, small flaws, or entire panels with linen in order to stabilize wooden substrates intended for painting. Other woodworkers lined their panels, or onlays, with paper or leather for the same purpose, as seen, for example, in the exterior side of the doors of the Palacio de los Infantes in Granada.
Although toppo intarsia was relatively inexpensive, it may have been too costly for many people. In the late fifteenth century, instead of being fabricated in wood, the patterns were printed on paper with woodblocks. Separate sheets, bearing different woodcuts, could be applied in varying configurations to cassone fronts and perhaps other furniture types."
I wonder if it could be something like this?! I would suggest that both the source text and the translation could do with a few more words to explain this more clearly - even the addition of "decorative" or something would be helpful! As it stands, I would use Helen's suggestion below.
Helen Shiner Nov 20, 2014:
@orla Having seen the pics and now reading that, it makes me wonder whether someone has mistaken the fine intarsia work as paper work of some description. Anyway, here's a definition of intarsia: http://en.wikipedia.org/wiki/Intarsia
oa_xxx (X) Nov 20, 2014:
More detailed description of the door - (from Phil's link below) - is this the right one? "Das Portal ist im Halbrund geschlossen; es wird flankiert von Pilastern mit Diamantsockeln und ionisierenden Kapitellen und bekrönt von einer aufgelösten Segmentverdachung. In der Lücke eine Nische mit der Figur des Patrons. Die Türe architektonisch reich gegliedert mit Bogenfüllungen und Vollsäulen. Beschlägornamente und Intarsien in Blumen- und Rollwerkmotiven; datiert 1647. Das ‚Vorzeichen‘ ist zu einem eigentlichen Vorbau mit Beinhaus ausgebildet; grätige Kreuzgewölbe."
Helen Shiner Nov 20, 2014:
@ orla Great pics, but they don't seem to show the door in question. The ones shown appear to be carved.
oa_xxx (X) Nov 20, 2014:
Pictures here http://www.kirchen-online.org/kirchen-und-kapellen-in-graubu...

but they havent really helped me understand what is meant by Papierauflagen..!
philgoddard Nov 19, 2014:
There's a description of the doors on pages 83-4 here:
http://www.kirchen-online.org/downloads/poeschel---disentis-...
but it makes no mention of paper.
Helen Shiner Nov 19, 2014:
@Alex It sounds like paper overlay or lining to (presumably) the inside face of the door.

Proposed translations

+2
46 mins
Selected

paper lining/overlay

See Auflage (furniture/construction): lining - http://www.dict.cc/englisch-deutsch/lining.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-19 19:18:26 GMT)
--------------------------------------------------

I would ask to see an image of the doors or request an explanation from the client to be sure.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-19 19:56:14 GMT)
--------------------------------------------------

It is worth pointing out that the paper lining may not be coeval with the door and other furnishings. The text does not say.
Note from asker:
Thank you, Helen! I've also just had to look up "coeval" - I can't believe I've never come across that word before...
Peer comment(s):

agree philgoddard : This is a possibility, but I can't imagine what its purpose would be. //OK, I now think this is probably correct :-)
8 mins
Many caskets and drawers had such lining too. May be for purposes of imagery or ease of painting./Most kind. Thanks to orla for the evidence.
agree oa_xxx (X)
18 hrs
Thanks, orla, though the points should be yours after that find!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much, Helen! Incredibly helpful resources and suggestions, as ever."
10 mins

Paper scrolling

Note from asker:
That was my first guess too, actually - the link Orla posted is very convincing though. Thank you anyway!
Peer comment(s):

neutral Helen Shiner : Nothing to suggest 'scrolling'./Its absence is a key clue.
32 mins
Nothing to suggest it isn't, by the same token;
Something went wrong...
23 mins

papier-mâché

Makulatur
Dünne Papierauflagen, die einen gleichmäßig neutra-
len Untergrund schaffen.
http://epic.awi.de/36253/56/Denkmalpflege_2011-2.pdf

Makulatur
Gemisch aus Kleister und fein zerrissenem Papier, das vor dem Tapezieren auf eine Wand aufgetragen wird
http://www.duden.de/rechtschreibung/Makulatur

Papier-mâché
Papier-mâché or paper mache (French [papje maʃe]; English /ˌpæpi.eɪ ˈmæʃeɪ/ or /ˌpeɪpər məˈʃeɪ/), French for "chewed paper", is a composite material consisting of paper pieces or pulp, sometimes reinforced with textiles, bound with an adhesive, such as glue, starch, or wallpaper paste.


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2014-11-20 08:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hollowaysauctioneers.co.uk/Catalogues/AF240309/pa...


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2014-11-20 08:33:57 GMT)
--------------------------------------------------

Papier-mâché was used for door panels at an earlier stage on the continent than in England.
It would be interesting to know whether this is a door with plain panelling or figural decoration.
Note from asker:
Thanks for your thoughts, Wendy - I think the papier-mâché line of thinking may come in useful further down the road.
Peer comment(s):

neutral Helen Shiner : Papier-mâché might consist of strips of paper laid down on top of one another, but the Papierauflagen refer to the strips of paper alone./I suppose it would say they were papier-mâché reliefs if they were, but it doesn't. Need more context/explanation.
21 mins
I appreciate your greater expertise on the matter, but if there are decorative features could these not be papier-mâché?
Something went wrong...

Reference comments

50 mins
Reference:

More context

It's the church of St. Johannes Baptist in the town of Disentis. I haven't found any relevant pictures yet.
Note from asker:
Phil, you are absolutely correct! Apologies - I should really start remembering to add that information at the start. Thanks for adding it here.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search