Glossary entry

English term or phrase:

gap year

Hebrew translation:

שנת מכינה אקדמית

Added to glossary by Itzik Greenvald Mivtach
Nov 17, 2014 22:43
9 yrs ago
3 viewers *
English term

gap year

English to Hebrew Other Education / Pedagogy
Change log

Nov 21, 2014 06:35: Itzik Greenvald Mivtach Created KOG entry

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

שנת מכינה אקדמית

אין לנו באמת משהו כזה בארץ כי מערכת החינוך שלנו שונה
מי שמסיים תיכון על פי רוב מתגייס לצבא או מתנדב לשירות לאומי
וגם אם לא, המסלול האקדמי בארה"ב שונה - קודם מכללה עם לימודים כלליים ורק אחר כך מעבר ללימודים ספציפיים לתואר (לעתים באוניברסיטה אחרת)
על כן אינו לנו באמת שנה שבה
" students engage in advanced academic courses, extra-academic courses and non-academic courses"

זה גם לא לימודי י"ג כי במקרה של לימודי י"ג מדובר בלימודי מקצוע פר אקסלנס
וממש לא שנת שירות, כי שנת שירות זה משהו ייחודי לארץ שאינו קשור כלל וכלל ללימודים אקדמיים אלא לדחיית הגיוס לצה"ל לטובת שנת התנדבות בקהילה

היות ומדובר בסופו של דבר *כן* בשנה שבה התלמידים מעשירים את השכלתם לקראת הלימודים האקדמיים, אני חושב שהכי נכון לומר שנת מכינה אקדמית.
Note from asker:
תודה על התשובה המפורטת, ואכן גם אני הבנתי שזאת שנת הכנה או עשייה/לימוד לקראת ההמשך.
Peer comment(s):

agree Eva Geron
59 mins
thanks Eva, have a great day
neutral Gad Kohenov : זו שנה בה הסטודנט לוקח חופשה ומקדיש זמנו לתחומי עניין אישיים ולא לעבודה או ללימודים
5 hrs
לא לפי ההגדרה שצורפה בקישור. ראה גם בתשובתי. זו שנה שבה התלמיד לומד קורסים שונים לפני תחילת הלימודים האקדמיים
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "תודה איציק"
6 hrs

שנת שירות/שנת מעבר

https://groups.google.com/d/msg/iso-general/.../_KwLp4AK8TwJ

http://www.languagecourse.net/iw/schools-florence/shnat-safa

מופיע אפילו: שנת 'גאפ' למשל בקישור הבא
http://binatest.wee.co.il/programs/international/gapyear

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-11-18 11:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

תכירו את דייל סטיבנס אחד מהדמויות הבולטות ומעין מודל לחיקוי של טרנד ה-Unschooling, בגיל 12 הוא עזב את בית הספר, למד מתוך החיים, והכל מתוך התנסויות וחוויות כיפיות לגמרי, הי, הוא אפילו היה בפריס חצי שנה, והוא לא סיים שם גם על הקולג’ הוא די ויתר, עבורו זה מיותר, הוא יכול ללמוד כל מה שמעניין אותו. במקום זאת הוא הפך להיות יזם. המיזם שלו הוא Uncollege – מעין מערכת שמאפשרת גם לאחרים לעשות את אותו מסלול כמוה, או לפחות לעשות שנת הפסקה (gap year) ולהגשים חלומות. סטיבנס, עם המראה הכל-אמריקאי הלבן שלו והדיבור המאד-TEDי, מייצג טרנד שתופס תאוצה בארה”ב, וכנראה בעולם. טרנד ה-Unschooling, שמעודד ילדים, נערים וסטודנטים לוותר על בית הספר או על הקולג’ וללכת ללמוד מהחיים, ממה ומאיפה שמעניין אותם.

http://www.mindcet.org/unschooling-vs-deschooling/

הם מציעים שנת הפסקה. אצלנו המושג לא קיים כמו שכבר נאמר
Peer comment(s):

neutral Itzik Greenvald Mivtach : please see the link Lingopro attached: "...students engage in advanced academic courses, extra-academic courses and non-academic courses"
6 hrs
academic preparatory class זה מכינה מבחינתי
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search