Glossary entry

German term or phrase:

statische Bemessung

English translation:

structural analysis/verification

Added to glossary by Steffen Walter
Nov 4, 2014 09:35
9 yrs ago
German term

statische Bemessungen

German to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering solar technology
"Wir empfehlen bei statischen Bemessungen die Berechnung nach DIN 1055."

As with the last question, this is from the installation instructions of flat-plate solar collectors. It is written under the heading "Schnee-/Windlast".
Would this be "structural design", "structural dimensioning", "structural calculations" or something different?

Thanks in advance.
Change log

Nov 11, 2014 09:48: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/632988">Catherine Winzer's</a> old entry - "statische Bemessungen"" to ""structural analysis""

Proposed translations

+1
39 mins
Selected

structural analysis/analyses / structural verification

For structural analysis [verification] purposes, we recommend ...

Yorkshireman has provided a correct translation of the rest of the sentence, but not of the term in question. 'Structural verification' would be another option.
Peer comment(s):

agree philgoddard
2 hrs
neutral Yorkshireman : Hi Steffen - I see snow and wind loads as types of static loading - i.e. construction parameters
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks."
+1
8 mins

calculation of the characteristic snow load/wind load in accordance with DIN 1055-5 (07/2005)

This may well be what you are looking for:

http://www.sandstat.de/screens-e.html

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2014-11-04 09:56:29 GMT)
--------------------------------------------------

i.e. We recommend the calculation of the characteristic snow load/wind load in accordance with DIN 1055-5 (07/2005)

or "as stated in DIN 1055-5 (07/2005)"

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2014-11-04 10:26:38 GMT)
--------------------------------------------------

More reference information:
http://tinyurl.com/pfm3vag

Design loads for building:
http://www.beuth.de/en/standard/din-1055-5/706723

Snow and wind load tables:
http://www.stg-beikirch.de/snow-and-wind-load-tables.html

Page 8 of installation manual for solar panels:
http://tinyurl.com/oec87ur



--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2014-11-04 10:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

DIN 1055-5 1975-06
Lastannahmen für Bauten; Schneelast und Eislast

Load assumptions for structures; Snowloads and ice loads
Peer comment(s):

agree Flowerconsul (X) : This is correct but the specific translations is: Title : "Snow and wind loadings" Body text: "We recommend calculation of the static loadings according to DIN 1055-5 (7/2005)"
27 mins
THX!
neutral philgoddard : This doesn't really answer the question, which is "statische Bemessungen".
3 hrs
Correct me if I'm wrong, Phil, but isn't the idea here to provide helpful information? Snow and wind loads are static loadings.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search