Nov 1, 2014 10:36
9 yrs ago
Spanish term

sin entrar el once titular

Spanish to German Bus/Financial Sports / Fitness / Recreation Fußballprofi-Vertrag (aus einem Gerichtsurteil)
Es geht um Prämien/Honorare eines sp. Halbprofis.

Zunächst wird geregelt, daß der Spieler bei einem Sieg soundsoviel, bei einem Unentschieden soundsoviel bekommt. Dann geht es weiter:

"En el supuesto que jugara oficialmente como titular en el equipo profesional de 2a División, se fijó xxx € por cada partido. La cantidad de yyy € por cada partido oficial que disputara, ***sin entrar el once titular*** con el equipo profesional en el Campeonato Profesional de Liga de 2a División con un minimo de 46 minutos en cada uno de ellos. ...."

Verstehe ich das so richtig, daß wenn der Spieler nicht zur Startelf gehört, er mindestens 46 Minuten gespielt haben muß, um die Prämie zu erhalten?

Am Rande: "xxx" ist dopelt so hoch wie "yyy".

Proposed translations

14 hrs
Selected

wenn die Stammelf nicht spielt

el "once titular" ist hier die Stammelf .


--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag6 Stunden (2014-11-02 17:21:38 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur:

sin entrar el once titular = ohne in der Stammelf zu sein.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Karlo!"
6 hrs

wenn er ab Spielbeginn nicht mit der ersten Mannscahft (Elf) spielt ...

... bzw. nicht als solcher in das Spelfeld kommt.
Solang er zur ersten Mannschaft gehört verdient er xxx € pro Spiel.
Wenn er aber als Reservespieler ins Spielfeld gerufen wird und dort wenigstens 46 Min. spielt, dann bekommt er nur yyy € pro Spiel.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search