Glossary entry

Italian term or phrase:

strutture pubbliche di contrattazione

French translation:

marchés/établissements publics de négociation et de vente des prises/captures

Added to glossary by Ivana Giuliani
Oct 24, 2014 08:39
9 yrs ago
Italian term

strutture pubbliche di contrattazione

Italian to French Other International Org/Dev/Coop
Si rileva come da un lato la penuria e l’estrema selettività delle catture, generi una diffusa tendenza a non appoggiarsi alle strutture pubbliche di contrattazione e vendita del pescato, e dall’altro la domanda di pesce....

Ho un dubbio su come renderlo in questo contesto. Grazie.

Proposed translations

3 days 9 hrs
Selected

marchés publics (/ structures publiques) de négociation et de vente du poisson

structures publiques / marchés publics / établissements publics
de négociation et de vente du poisson

contrattazione = négociation
http://context.reverso.net/traduction/italien-francais/contr...

strutture pubbliche = structures publiques / marchés publics / établissements publics
http://context.reverso.net/traduction/italien-francais/strut...

del pescato = du poisson
http://context.reverso.net/traduction/italien-francais/del p...

1. Les intervenants dans la commercialisation des denrées ...
http://www.fao.org/docrep/003/AB786F/ab786f05.htm
... avant le marché; ils se forment pendant les négociations entre producteurs et acheteurs. ... Pour les filières de la viande et du poisson, on retrouve au stade de la ... Tous ces animaux sont produits pour la vente sur les marchés car, dans les ... La pêche industrielle est le fait de grandes sociétés publiques ou privées qui .

examen des articles - Sénat
http://www.senat.fr/rap/l07-111/l07-11110.html
Enfin, les règles actuelles de la négociation, qui ne fixent aucun délai pour ... que la négociation commerciale s'appuierait sur les conditions générales de vente. ..... différentes selon les situations considérées : exclusion des marchés publics ... de poissons surgelés, de plats cuisinés et de conserves fabriqués à partir de ..
Note from asker:
Per pescato è più corretto captures/prises. Grazie.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie."
3 hrs

établissements publics de transactions d'achat et de vente

Une idée personnelle pour essayer de t'aider
Note from asker:
Grazie Francine, ho preferito nel contesto négociation. Un abbraccio.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search