Oct 19, 2014 15:28
9 yrs ago
French term
colonne d'armotisseur avant droite
French to Italian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Omologazione CE
Ciao a tutti!
Sto traducendo il Certificato di Conformità CE di un'automobile.
Questo è il contesto:
"0.6 Posizione sul telaio del numero di identificazione del veicolo : VIN poiçonné sur la *colonne* d'armotisseur avant droite".
Non riesco a trovare una traduzione per il termine "colonne", ho pensato perno, attacco ... ma non saprei ...
"VIN punzonato su ???? dell'ammortizzatore anteriore destro"
Grazie
Sto traducendo il Certificato di Conformità CE di un'automobile.
Questo è il contesto:
"0.6 Posizione sul telaio del numero di identificazione del veicolo : VIN poiçonné sur la *colonne* d'armotisseur avant droite".
Non riesco a trovare una traduzione per il termine "colonne", ho pensato perno, attacco ... ma non saprei ...
"VIN punzonato su ???? dell'ammortizzatore anteriore destro"
Grazie
Proposed translations
(Italian)
3 | colonna dell'ammortizzatore anteriore destro | Simone Giovannini |
Proposed translations
13 mins
Selected
colonna dell'ammortizzatore anteriore destro
.
--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2014-10-19 15:44:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://forum.camperonline.it/default.asp
http://www.grandepuntoclub.com/forum/viewtopic.php?f=13&t=71...
http://archivio.fuoristrada.it/messages/18479/742820.html
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2014-10-19 15:44:55 GMT)
--------------------------------------------------
Un'idea ovviamente...
Buon lavoro ;)
--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2014-10-19 15:44:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://forum.camperonline.it/default.asp
http://www.grandepuntoclub.com/forum/viewtopic.php?f=13&t=71...
http://archivio.fuoristrada.it/messages/18479/742820.html
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2014-10-19 15:44:55 GMT)
--------------------------------------------------
Un'idea ovviamente...
Buon lavoro ;)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
ovviamente *AMORTISSEUR* grazie per la correzione, ho sbagliato digitando.
http://smaxitaliaclub.mastertopforum.com/informazioni-su-bat...
Grazie per l'aiuto!!