Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Tatar vom Schlosssaibling
English translation:
tartare of lake trout
Added to glossary by
Yorkshireman
Oct 16, 2014 20:04
9 yrs ago
German term
Tatar vom Schlosssaibling
German to English
Marketing
Cooking / Culinary
Menu
Tatar vom Schlosssaibling mit Gurke, Sauerrahm and caviar
Any help, please!
Any help, please!
Proposed translations
(English)
3 +5 | tartare of lake trout | Yorkshireman |
4 +1 | tartare of char | Carola Lange |
Change log
Oct 18, 2014 22:56: Yorkshireman Created KOG entry
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
tartare of lake trout
I think lake trout sounds more appetising than char (or charr).
Same fish by a different name - they are all of the genus salvelinus.
Tartare of locally fished lake trout
Tartare of locally caught lake trout
Tartare of locally sourced lake trout
Same fish by a different name - they are all of the genus salvelinus.
Tartare of locally fished lake trout
Tartare of locally caught lake trout
Tartare of locally sourced lake trout
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I like this but also noticed the hotel used char perviously."
+1
19 mins
tartare of char
ich nehme mal an es handelt sich um einen Schreibfehler beim Tartare, dieser Französische Ausdruck kann dann eins zu eins im Englischen übernommen werden. Bliebe noch der Schlosssaibling - nehme mal an da war jemend Kreatives am Werk und es handelt sich um einen Seesaibling - vielleicht aus schlosseigener Zucht? - eine google Suche nach char tartare bringt auch jede Menge nette Fotos
Reference:
http://www.chefjacques.com/tartare-of-arctic-char-2/
http://www.kuechengoetter.de/rezepte/warenkunde/29971/Saibling.html
Peer comment(s):
agree |
Thomas Pfann
: Aber "Tatar" schreibt man im Deutschen tatsächlich so, das ist kein Schreibfehler. ;-)
29 mins
|
Danke fuer den Tip - bin wohl schon zu lange im Ausland ;-)
|
Something went wrong...