Oct 13, 2014 09:21
9 yrs ago
2 viewers *
English term

moderation

Non-PRO English to Indonesian Other Other written by Ian Bland
Take everything in moderation, including moderation.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): ErichEko ⟹⭐

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

tidak berlebihan, secukupnya

Moderation = to avoid the excess or extremes = tidak berlebihan
Peer comment(s):

agree Titi Sayeed
5 days
agree ErichEko ⟹⭐
25 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
37 mins

kemoderatan

imho
Something went wrong...
2 hrs

sikap sederhana

Menerima segalanya dengan sikap sederhana, termasuk sikap sederhana.
Something went wrong...
15 hrs

jalan tengah

Sebenarnya usulan dari Mbak Rari sudah bagus, hanya saja kalimat aslinya terbaca ritmis sehingga alangkah baiknya jika diterjemahkan atau dicari padanan yang ritmis pula. Kalimat tersebut bisa menjadi motto.

Usulan terjemahan saya,

Sikapi segala sesuatu dengan jalan tengah, termasuk jalan tengah (itu sendiri).
Something went wrong...
5 days

Secukupnya saja

Biasanya digunakan dalam konteks kesehatan/nutrisi. Misalnya makan dan minum secukupnya saja.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-10-18 14:05:43 GMT)
--------------------------------------------------

Konteks lain mungkin bisa diterjemahkan dengan "Jangan berlebihan dalam melakukan segala sesuatu, termasuk kesederhanaan"

Salam.
Example sentence:

Drink or eat in moderation

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search