Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
让我说你什么好?
English translation:
What am I going to do with you?
Added to glossary by
Michelle Deeter
Oct 10, 2014 10:52
9 yrs ago
3 viewers *
Chinese term
让我说你什么好?
Chinese to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Comedy about a family
This is a script/screenplay for a comedy that will be submitted to an agency in the US. I need something that is really colloquial, but the things I'm coming up with lack punch. Mom is unhappy with the way her child keeps making silly decisions, and he serves a soup that he just cooked in an inappropriate container. Dad is furious, and the boy says that none of the other bowls in the house were big enough and anyway this container was clean. The boy tries some soup to show everyone at the party that it is safe to eat. And Mom says:
贾母:唉---你这孩子,让我说你什么好。
for more context:
(贾福楠做完一锅海参三鲜汤,倒在瓷碗里,瓷碗太小,装不下。
贾福楠随手拿过一个痰盂的包装盒,取出新痰盂,刷了刷,
贾福楠把海参三鲜汤倒进新痰盂里,端到桌上。
餐桌上,大家诧异地望着他。)
贾父:你要气死我是不是?!
贾福楠:那个汤碗太小,装不下,这个是全新的。海参汤味道很鲜美,我尝过的。
贾福楠(端起酒杯喝下):我先祝贺老爸49岁生日快乐。
(贾福楠说着,自己先用羹匙盛了一点自己喝下:好鲜啊,大家快尝尝。)
贾母:唉---你这孩子,让我说你什么好。
贾母:唉---你这孩子,让我说你什么好。
for more context:
(贾福楠做完一锅海参三鲜汤,倒在瓷碗里,瓷碗太小,装不下。
贾福楠随手拿过一个痰盂的包装盒,取出新痰盂,刷了刷,
贾福楠把海参三鲜汤倒进新痰盂里,端到桌上。
餐桌上,大家诧异地望着他。)
贾父:你要气死我是不是?!
贾福楠:那个汤碗太小,装不下,这个是全新的。海参汤味道很鲜美,我尝过的。
贾福楠(端起酒杯喝下):我先祝贺老爸49岁生日快乐。
(贾福楠说着,自己先用羹匙盛了一点自己喝下:好鲜啊,大家快尝尝。)
贾母:唉---你这孩子,让我说你什么好。
Proposed translations
(English)
3 +4 | What am I going to do with you? | Phil Hand |
4 | I don't know what to say | Lincoln Hui |
4 | You make me wordless. | La Mi |
Proposed translations
+4
3 hrs
Selected
What am I going to do with you?
What am I supposed to say to that?
You leave me speechless, you really do.
What do you think you're playing at?
How many times have I told you about this?
Can't quite get a sense of it from your extract, not sure about the age of the son or how angry the parents are. Adjust to fit!
You leave me speechless, you really do.
What do you think you're playing at?
How many times have I told you about this?
Can't quite get a sense of it from your extract, not sure about the age of the son or how angry the parents are. Adjust to fit!
Note from asker:
Thanks for the multiple suggestions, that is extremely helpful. I was thinking about "What am I going to do with you" and I am happily surprised that you thought of it too. |
Peer comment(s):
agree |
Peter Zhuang
55 mins
|
agree |
Aaron Gilkison (X)
1 hr
|
agree |
jingmlittlej (X)
9 hrs
|
agree |
MY Lim
17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for making sure it was colloquial."
3 hrs
I don't know what to say
Urgh...I just don't know what to say anymore.
6 hrs
You make me wordless.
You make me wordless.
Discussion
It should not be literally translated