Oct 1, 2014 03:40
9 yrs ago
Japanese term

奉仕の塊

Japanese to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
In a short story, in the sentence:

そこまで頑張りたくないお粗末な大人のおしゃれに、変わらずに寄り添ってくれる、奉仕の塊のようなアイテムだと思います。
Proposed translations (English)
3 +1 embodiment of the spirit of service

Proposed translations

+1
2 hrs

embodiment of the spirit of service

An idea.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-10-01 07:04:19 GMT)
--------------------------------------------------

It's a bit strange that 奉仕の塊 describes an item, not a person, but that's what it says... It might be enough to translate it as a "helpful" item.
Peer comment(s):

agree MariyaN (X)
3 days 15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search