Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Hochprozentiges ist unser Metier

Italienisch translation:

professione di grande caratura, professionalità ad alta gradazione/dalle gradazioni forti, un approccio ad alto tasso di... qualità, l\'alto grado di qualità è il nostro forte

Added to glossary by Marika Di Stefano
Sep 8, 2014 13:47
9 yrs ago
Deutsch term

Hochprozentig

Deutsch > Italienisch Marketing Wirtschaft/Handel (allgemein) Presentazione aziendale
Gentili colleghi,
per quanto breve, ho un dubbio sulla seguente frase: "Hochprozentiges ist unser Metier".
Si tratta di un'azienda che distribuisce alcol e materie prime per la produzione di vino e liquori.
Per "Hochprozentig" il dizionario suggerisce "ad alta gradazione alcolica", ma secondo me non ci sta in questo caso...
Secondo voi c'è una metafora che mi sfugge o posso intenderlo come "La nostra è un'attività a 360 gradi" (proposta), nel senso che, oltre alla distribuzione, quest'azienda si occupa di molto altro?
Grazie per qualsiasi suggerimento
Un saluto,
Marika

Discussion

Marika Di Stefano (asker) Sep 9, 2014:
Ringrazio tutte le colleghe per i validissimi suggerimenti forniti. Alla fine ho scelto "di grande caratura" perché breve ed efficace, oltre che stilisticamente adeguato al mio contesto. Darei punti a tutte ma non so se sia possibile, ad ogni modo ritengo giustissime tutte le proposte. Grazie di nuovo a tutte, un saluto, Marika
Marika Di Stefano (asker) Sep 8, 2014:
Hai ragione Elena, anche la tua proposta mi piace. Praticamente la frase è questa: "Mehr als nur ein Händler. Hochprozentiges ist unser Metier: Seit ... beliefert ... die internationale Industrie mit alkoholischen Vorprodukten."
Elena Zanetti Sep 8, 2014:
l'alto grado di qualità è il nostro forte... o qualcosa del genere al massimo.. ci contraddistinguiamo..
Elena Zanetti Sep 8, 2014:
così però è troppo lunga .. la accorcerei per renderla più d'effetto..
Marika Di Stefano (asker) Sep 8, 2014:
Cosa ne dite di "La nostra è una professione dall'elevato grado di qualità: dal 1980 ecc ecc..."? In questo modo potrei forse mantenere sia "elevato grado" (che ricorda gli alcolici) che"qualità" (che va bene per gli alcolici e anche per il vino)....
Marika Di Stefano (asker) Sep 8, 2014:
Molte grazie per la spiegazione Juliana, sì, questa frase compare all'inizio della presentazione aziendale sul sito... ora sono sicura del senso, mi ci vorrebbe una soluzione ad effetto, una metafora, qualcosa appunto che trasmetta la stessa idea anche in italiano... forse mi serve una pausa :-), grazie mille per il momento!
Juliana De Angelis Sep 8, 2014:
Contesto? Si tratta di una brochure, di un sito o di altro? E' il titolo o la frase compare nel testo? Thks
Juliana De Angelis Sep 8, 2014:
gioco di parole Ciao Marika, il dizionario ha ragione: vuol dire esattamente questo, ma la frase gioca sul possibile doppio significato di "hochprozentig". Si usa questo aggettivo anche per dire che una cosa è fatta al 100%, è di altissima qualità, di prim'ordine.... Loro eccellono nell'alcol : ) Ora bisognerà trovare qualcosa che anche in IT trasmetta quest'idea. Però direi che "360°" è un po' riduttivo, anche se il rimando ai gradi (alcolici) potrebbe non essere del tutto da scartare. In bocca al lupo!

Proposed translations

5 Stunden
Selected

di grande caratura

si dice anche di vini
Note from asker:
Grazie mille del tuo suggerimento Margherita, alla fine ho messo la tua proposta e il cliente lo ha molto apprezzato. Ti ringrazio! Un saluto, Marika
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
26 Min.

Un approccio ad alto tasso di... qualità!

Solo una proposta, per mantenere il riferimento a "tasso alcolico".
Note from asker:
Bella... mi piace! Grazie tante Juliana!
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : piace anche a me :-)
15 Stunden
Graziee Pataflo. Have a nice day : )
Something went wrong...
+1
10 Min.

le gradazioni forti

visto che si parla di vino e liquori...

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2014-09-08 13:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

cosi fai anche un po' il gioco di parole..

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2014-09-08 14:00:14 GMT)
--------------------------------------------------

nel senso che facciamo le cose per bene..

--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2014-09-08 14:06:11 GMT)
--------------------------------------------------

o anche lavoriamo con forte "spirito"

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2014-09-08 14:15:29 GMT)
--------------------------------------------------

grazie a te, si c'è da unire le due cose l'alcol con il far le cose al meglio..

--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2014-09-08 14:22:36 GMT)
--------------------------------------------------

o lavoriamo su alti tenori (alcolici) ...
Note from asker:
Grazie mille per i suggerimenti Elena, sì, in effetti c'è un simpatico gioco di parole su cui riflettere :-)... ora ci penso con calma... ti ringrazio intanto!
Peer comment(s):

agree Elena Mordenti
24 Min.
grazie Elena
Something went wrong...
4 Stunden

(professionalità) ad alta gradazione

"Hochprozentiges ist unser Metier" = professionalità) ad alta gradazione

- alta gradazione -> senso positivo e/o alta gradazione alcolica

- alto tasso -> senso parzialmente negativo: alto tasso di criminalità / di suicidio etc.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-09-08 18:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

(professionalità) NELL'alta gradazione(professionalità) ad alta gradazione . . .alternativa

... nell'ambito dell' ...
Note from asker:
Grazie mille Cristina!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search