Glossary entry

Italian term or phrase:

batteria in carica tampone

English translation:

battery in (charge) maintenance mode

Added to glossary by Pompeo Lattanzi
Sep 5, 2014 13:50
9 yrs ago
10 viewers *
Italian term

batteria in carica tampone

Italian to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Section title: "RADDRIZZATORI PER LA CARICA DELLE BATTERIE E L’ALIMENTAZIONE DEI SISTEMI DI TELECOMMUNICAZIONE"

dovranno essere generati messaggi con le seguenti segnalazioni di stato:
­ batteria in carica tampone;
­ batteria in carica rapida;
­ batteria in scarica;
­ batteria in test (scarica diagnostica)

I think "tampone" is "buffer" but is "batteria in carica tampone" just "buffer battery"?
Proposed translations (English)
3 +1 battery in (charge) maintenance mode
Change log

Sep 8, 2014 22:54: Pompeo Lattanzi Created KOG entry

Discussion

tradu-grace Sep 5, 2014:
@Pompeo Era solo una curiosità mia. Grazie Pompeo per la spiegazione e i tuoi link. Grace. Buon lavoro e buon week-end.
Pompeo Lattanzi Sep 5, 2014:
Come mai?! Non saprei, non l'ho scritto io... La spiegazione che posso avanzare è che si tratta in entrambi i casi di siti tedeschi, quindi quello che sanno di Inglese potrebbe non essere sacrosanto.
Il termine buffer può sicuramente essere utilizzato nel campo delle batterie, ma in un senso ben definito (vedi http://batteryuniversity.com/learn/article/battery_as_a_buff... oppure http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/Buffer Battery). Qui si sta parlando dei cosiddetti "smart battery charger" che hanno anche una funzione di mantenimento della batteria, che eseguono mediante algoritmi che caricano/scaricano/ monitorano ecc. la batteria. Esempi: http://smartercharger.com/benefits/ oppure http://www.carbatterychargerscentral.com/car-battery-charger...
All'atto pratico la fase di manutenzione (maintenance) dovrebbe essere proprio la "carica tampone" del testo da tradurre, cioé la fase di mantenimento della carica della batteria. Poi se l'Asker ritiene che questo non sia corretto, può semplicemente ignorare il mio suggerimento, no?
tradu-grace Sep 5, 2014:
@Pompeo .. continuo qui per le solite questioni di spazio ..

e anche al link seguente:http://www.hobby-caravan.de/fileadmin/user_upload/kataloge/k... Fiat 07

trovo *BATTERY CHARGING DEVICE -
charges the battery in buffer operation* ? Grazie mille per un tuo commento. Grace.

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

battery in (charge) maintenance mode

Buffer is just chemical terminology.
Here the battery is simply being kept in a fully charged status.
Peer comment(s):

agree tradu-grace : Ciao Pompeo, sono d'accordo che *buffer* è un termine chimico ma come mai io ho trovato *Battery in buffer mode* al seguente link http://www.tracopower.com/fileadmin/medien/dokumente/pdf/dat... e continuo in discussione ..
1 hr
Thank you Grace!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search