Sep 4, 2014 08:04
9 yrs ago
14 viewers *
Polish term

konfekcja (wyrobów gipsowych)

Polish to English Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng Zakład produkcyjny
Firma x posiada linię do konfekcji wyrobów gipsowych (kleje, tynki itd). Czy chodzi o pakowanie?
Proposed translations (English)
4 +2 tak

Discussion

mike23 Sep 4, 2014:
Proponuję użyć "term search" i dalej "konfekcjonowanie". Pytanie juz padało

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

tak

tak, z jakiegoś powodu branża przetwórcza gdy wsypie kaszę do torebki a torebkę pomaże klejem i przyklepie, to "zakonfekcjonuje" towar spożywczy;
jak widać się rozporzestrzenia; tyle że te "wyroby gipsowe" to raczej powinny być sypkie (tynki, wypełniacze itp albo płynne/gliniaste;
Gipsowy krasnal owiniety folią to chyba nie jest konfekcjonowanie
Note from asker:
ok, dzięki. Co do krasnala to nie wiem, jak jest z pakowaniem, ale zawsze myślałam, że w konfekcję to można krasnala po prostu ubrać ;-
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : http://sjp.pwn.pl/szukaj/konfekcjonowanie - sorry, taki mamy język ;-) BTW w kontekście tynku itp. wyraz "konfekcja" to już żargon.
2 hrs
agree mike23 : Jasne. Chodzi o konfekcjonowanie
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search