Glossary entry

Italian term or phrase:

tramite esperenziale

French translation:

passage à expérimenter

Added to glossary by Emmanuella
Aug 6, 2014 18:16
9 yrs ago
1 viewer *
Italian term

tramite esperenziale

Italian to French Bus/Financial International Org/Dev/Coop
L’inchiesta presentata nei capitoli tiene conto dell’importanza del turismo come volano di crescita dei territori, focalizzandosi sulla valorizzazione dei prodotti della pesca e il loro utilizzo nella gastronomia che diventa il tramite esperienziale per la scoperta di luoghi e realtà lambite dallo stesso mare.

Trait d'union axé sur l'expérience? Trait d'union expérenciel? Non mi convince il termine "expérenciel" in questo contesto?
Come renderlo al meglio? Grazie
Change log

Oct 23, 2014 09:07: Emmanuella Created KOG entry

Discussion

Ivana Giuliani (asker) Aug 6, 2014:
sì certo...dicevo solo che mi è capitato di vedere in testi anche scritti questo termine ma in altri contesti.
Chéli Rioboo Aug 6, 2014:
Références commençant par W J'ai pour principe de ne jamais me fier à certains sites : nous, traducteurs, existions avant ces sites, qui sont communautaires, et donc par essence non fiables. L'outil Internet peut cependant être fiable, il suffit de choisir les bons sites : http://www.cnrtl.fr/definition/expérienciel. J'utilise aussi le Larousse ou le Robert pour vérifier la véracité ou l'existence d'un terme, voire l'encyclopédie Universalis si j'ai un doute parce qu'il est technique, mais c'est tout.
Ivana Giuliani (asker) Aug 6, 2014:
Diversi riferimenti ma ripeto non mi convinceva in questo contesto.
Ivana Giuliani (asker) Aug 6, 2014:
Chéli Rioboo Aug 6, 2014:
En tout cas, pas le terme "expérientiel" ou "expérienciel", qui n'existe pas en français de France (peut-être au Canada ?). Nous cherchons une meilleure solution...

Proposed translations

2 hrs
Selected

passage à expérimenter

la gastronomie devient le passage à expérimenter pour découvrir...

Explication terre à terre : vous expérimentez l'art culinaire de la région, l'envie vous prend de partir à la découverte...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie."
34 mins

une clé de lecture

pour découvrir des lieux...
Une possibilité, sans recourir à des mots qui n'existent pas, dans ce contexte du moins.
Something went wrong...
+1
12 hrs

Vecteur

....
Peer comment(s):

agree Annie Dauvergne
2 hrs
Mercii
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search