Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cutting-edge business and lifestyle
German translation:
Spitzen-/innovativ/ultra-modern/top-aktuell
Added to glossary by
Annett Roessner
Aug 5, 2014 02:31
9 yrs ago
1 viewer *
English term
cutting-edge business and lifestyle
English to German
Bus/Financial
Real Estate
Es geht um eine Gewerbeimmobilie:
The Estate is perfectly situated to take advantage of the high concentration of quality shopping, has access to excellent transport communications and uniquely fuses a variety of historic, elegant architecture with ***cutting-edge business and lifestyle***. Central, stylish and celebrated globally.
Wie könnte man das formulieren? Klingt irgendwie schräg, finde ich...
The Estate is perfectly situated to take advantage of the high concentration of quality shopping, has access to excellent transport communications and uniquely fuses a variety of historic, elegant architecture with ***cutting-edge business and lifestyle***. Central, stylish and celebrated globally.
Wie könnte man das formulieren? Klingt irgendwie schräg, finde ich...
Change log
Aug 21, 2014 04:15: Annett Roessner Created KOG entry
Proposed translations
8 hrs
Selected
Spitzen-/innovativ/ultra-modern/top-aktuell
Hi Olaf
… historisch eleganter Architektur mit innovativem Geschäftsumfeld und ultra-modernem Lebensstil. (in diesem Kontext wuerde ich eventuell auch Lifestyle unuebersetzt lassen)
Werde allerdings das Gefuehl nicht los, dass im englischem Original irgendwie ein Wort fehlt oder es vielleicht 'businesses' heissen sollte. Vielleicht nur meine Einbildung.
--------------------------------------------------
Note added at 16 days (2014-08-21 04:16:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Vielen Dank, Olaf!!!
… historisch eleganter Architektur mit innovativem Geschäftsumfeld und ultra-modernem Lebensstil. (in diesem Kontext wuerde ich eventuell auch Lifestyle unuebersetzt lassen)
Werde allerdings das Gefuehl nicht los, dass im englischem Original irgendwie ein Wort fehlt oder es vielleicht 'businesses' heissen sollte. Vielleicht nur meine Einbildung.
--------------------------------------------------
Note added at 16 days (2014-08-21 04:16:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Vielen Dank, Olaf!!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke euch beiden! Ich hab einfach mal die von Annett vorgeschlagene Variante genommen (mit kleiner Abwandlung):
Perfekte Lage mit hochwertigen Einkaufsmöglichkeiten und einer ausgezeichneten Verkehrsanbindung. Einzigartige Kombination von stilvollen historischen Gebäuden mit innovativem Geschäftsumfeld und ultra-modernem Lebensstil."
18 mins
mit auf den neusten Stand gebrachten Geschäfts- und Lebensstilmöglichkeiten
vielleicht hilf es dir weiter Olaf
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2014-08-05 02:50:54 GMT)
--------------------------------------------------
hilft
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2014-08-05 02:50:54 GMT)
--------------------------------------------------
hilft
+1
3 hrs
s. u.
"...historisch elegante Architektur mit modernster Innenausstattung (für Gewerbe und Wohnen)"
...oder auch ausführlicher/freier:
"...mit modernster Innenausstattung - für gewerbliche Zwecke und/oder ein stilvolles Ambiente"
Peer comment(s):
agree |
Usch Pilz
: **Ambiente** gefällt mir. Typisch Makler-Sprech für teure Ecken.
3 hrs
|
Vielen Dank, Usch :)
|
Discussion