Glossary entry

English term or phrase:

to mainstream

Italian translation:

includere/integrare

Added to glossary by Giulia D'Ascanio
Jul 28, 2014 14:53
9 yrs ago
English term

to mainstream

Non-PRO English to Italian Other Education / Pedagogy Educazione non formale
La frase completa che devo tradurre è: To mainstream experiences and learning outcomes developed through non-formal and informal education in reference to the European Qualification Framework.
L'ambito è quello di un progetto che promuove l'educazione non formale, e questo è uno dei punto nei quali si specifica uno degli obiettivi del progetto.

Una traduzione del genere secondo voi è corretta: Favorire esperienze e risultati di apprendimento sviluppati attraverso l'educazione non formale e informale in riferimento al Quadro Europeo delle qualifiche.

Grazie

Stefania
Change log

Jul 28, 2014 19:29: Francesco Badolato changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Aug 31, 2014 12:17: Giulia D'Ascanio Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Giulia D'Ascanio, Elena Zanetti, Francesco Badolato

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

includere/integrare

...
Peer comment(s):

agree Mirko Mainardi : +1 per "integrare"
11 mins
grazie :)
agree Mariagrazia Centanni : come sopra !
8 days
grazie :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
8 mins

integrare/inserire

,
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni : integrare
8 days
grazie!
Something went wrong...
13 days

Riportare/Ricondurre

Propongo una interpretazione: forse il problema è stabilire una corrispondenza tra ciò che un allievo ha appreso in modo non formale e informale e le qualifiche riconosciute a livello europeo. Cioè come tradurre gli apprendimenti informali in titoli formali. Se cossi fosse, l'obiettivo in questione potrebbe essere: "Ricondurre le esperienze e i risultati di apprendimento (o le acquisizioni) sviluppati attraverso l'educazione non formale e informale al Quadro Europeo delle qualifiche". Il contesto ti può dare indicazioni sul valore di questa ipotesi. Spero di essermi spiegato!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search