Glossary entry

English term or phrase:

boot stream

French translation:

flux de démarrage (d'amorçage)

Added to glossary by GILLES MEUNIER
Jul 9, 2014 06:45
9 yrs ago
English term

boot stream

English to French Tech/Engineering Computers (general)
Je commence la traduction et me voilà face à cette expression qui apparaît dans les phrases suivantes :

The IBIS device is capable of booting one firmware from 2 separate boot streams from different flash partitions.
After production process there is always one running and tested boot stream available.

Merci pour votre aide
Change log

Jul 9, 2014 06:54: Tony M changed "Field (specific)" from "Electronics / Elect Eng" to "Computers (general)"

Jul 23, 2014 08:03: GILLES MEUNIER Created KOG entry

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

flux de démarrage (d'amorçage)

http://www.microsoft.com/Language/fr-fr/Search.aspx?sString=...

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2014-07-09 06:55:09 GMT)
--------------------------------------------------

stream = flux

boot = démarrage, amorçage

c'est de l'informatique pas de l'électronique
Note from asker:
Ok merci pour l'info, je commence à peine le doc. En tout cas, j'avais opté pour ta proposition "flux de démarrage" mais je voulais en être sûre.
Peer comment(s):

agree Leman (X)
3 hrs
agree AmbelyTrad
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

’séquences de démarrage’ ou ’séquence de boot’

suggestion
Example sentence:

lancer un microgiciel via différentes séquences de démarrage

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search