Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
off-label products
Lithuanian translation:
vaistiniai preparatai, vartojami [arba skiriami] nesilaikant patvirtintos instrukcijos
Added to glossary by
Rasa Didžiulienė
Jun 6, 2014 09:54
9 yrs ago
1 viewer *
English term
off-label products
English to Lithuanian
Medical
Medical (general)
Kaip verstumėte? Jei off-label use reiškia: http://en.wikipedia.org/wiki/Off-label_use
Proposed translations
(Lithuanian)
4 +1 | vaistiniai preparatai, vartojami [arba skiriami] nesilaikant patvirtintos instrukcijos | Dalia Rokaitė |
4 | vardiniai vaistiniai preparatai | Giedrius Ramasauskas |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
vaistiniai preparatai, vartojami [arba skiriami] nesilaikant patvirtintos instrukcijos
"Off-label use" yra vaisto vartojimas nepatvirtintai indikacijai, nepatvirtintai amžiaus grupei, nepatvirtinta doze arba nepatvirtintu vartojimo metodu., t.y. ne pagal vaisto aprašą arba instrukciją. Vardiniai vaistiniai preparatai paprastai vadinami "[medicines] on a patient-name basis". Jiems reikalingas specialus gydytojo receptas, nes jie gali būti neregistruoti Lietuvoje ir įvežami konkrečiam pacientui pagal vardinį receptą.
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
vardiniai vaistiniai preparatai
Pagal aprašymą, Lietuvoje tokie vaistai vadinami "vardiniais", t.y. kai gydytojas skiria ne pagal patvirtintas indikacijas, nepatvirtintai pacientų grupei, ar nepatvirtinta doze. Tuomet su receptu dar išrašo vardinio vaisto deklaraciją, kurioje taip pat pasirašo ir pacientas,
Something went wrong...