Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dating
Spanish translation:
cita/encuentros
Added to glossary by
nahuelhuapi
Jun 3, 2014 19:32
9 yrs ago
19 viewers *
English term
dating
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Website services
Estoy traduciendo una web similar a Match, eDarling, Meetic, etc. Y me he atascado precisamente en la palabra "dating".
Esta web la utiliza en los contextos:
dating site
dating guarantee
free dating
date for free
dating service
online dating
dating experience
find a date
go on a date
succeed with your dating
etc.
El problema es que en español no tenemos una única palabra que tenga la misma raíz y se pueda aplicar a "salir con alguien", "tener una cita", "servicio de citas" (?), "salir", incluso "ligar".
Sugerencias de cómo solucionar esto? Web de citas se puede usar?
Es para ESPAÑA.
Gracias!!
Esta web la utiliza en los contextos:
dating site
dating guarantee
free dating
date for free
dating service
online dating
dating experience
find a date
go on a date
succeed with your dating
etc.
El problema es que en español no tenemos una única palabra que tenga la misma raíz y se pueda aplicar a "salir con alguien", "tener una cita", "servicio de citas" (?), "salir", incluso "ligar".
Sugerencias de cómo solucionar esto? Web de citas se puede usar?
Es para ESPAÑA.
Gracias!!
Proposed translations
(Spanish)
4 +9 | cita/encuentros | nahuelhuapi |
Change log
Jun 12, 2014 16:48: nahuelhuapi Created KOG entry
Proposed translations
+9
4 mins
Selected
cita/encuentros
¡Suerte!
Peer comment(s):
agree |
MPGS
: :-)
15 mins
|
¡Muchas gracias, MPGS! ¡Saludos!
|
|
agree |
Walter Blass
: La pegaste a pesar de que era para ESPAÑA ... Saludos a la Patagonia andina.
44 mins
|
¡Muchas gracias, Walter! Aquí estamos a punto nieve. ¡Saludos patagónicos!
|
|
agree |
JohnMcDove
: Sí... en tus encuentros con tu pichon-cita... toca una cíta-ra... Bromas y tonterías aparte, el problema que le vería a esto es el paralelismo con “casa de citas”. Encuentro que “encuentros” es una mejor opción... :-)
1 hr
|
Bueno, en tal caso sería un burdel. ¡Muchas gracias, John! ¡Un saludo!
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
2 hrs
|
¡Muchas gracias, Beatriz! ¡Un saludo!
|
|
agree |
Lara Carolina Aires
2 hrs
|
¡Muchas gracias, Laraires! ¡Un saludo!
|
|
agree |
Judith Armele
5 hrs
|
¡Muchas gracias, Judith! ¡Un saludo!
|
|
agree |
Pablo Cruz
12 hrs
|
¡Muchas gracias, Pablo! ¡Un saludo!
|
|
agree |
Barbara Mateo
15 hrs
|
¡Muchas gracias, Barbara! ¡Un saludo!
|
|
agree |
Mónica Algazi
: Aún más lindo. Ni imaginar lo que será la península San Pedro... : )
17 hrs
|
¡Muchas gracias, Mónica! ¡Un abrazo con muuucha nieve!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "quedó en web de encuentros, salir en una cita, etc. diferentes palabras. gracias por todos los comentarios tan divertidos!"
Discussion