May 24, 2014 03:29
10 yrs ago
Chinese term
生命情调
Chinese to English
Art/Literary
Poetry & Literature
主要想了解这个词儿的意思,最好不要单单提出英文版本。
原句:“孔子对我们最大的吸引力,是一种迷人的“生命情调”——至善、宽厚、优雅、快乐,而且健康。”
生命情调是偏概念性的世界观吗?还是情绪性的处世姿态?是某某人生命中的主要情绪,还是某某人对待生命的感性反应?还是。。。
原句:“孔子对我们最大的吸引力,是一种迷人的“生命情调”——至善、宽厚、优雅、快乐,而且健康。”
生命情调是偏概念性的世界观吗?还是情绪性的处世姿态?是某某人生命中的主要情绪,还是某某人对待生命的感性反应?还是。。。
Proposed translations
(English)
3 +2 | life attitude | IvyWang |
4 | keynotes of life | jarv95888 |
3 | art of life | tanglsus |
Proposed translations
+2
9 hrs
Selected
life attitude
我认为此处的“生命情调”偏向生活观、为人处世的态度之意。意思就是,孔子的生活观/为人处世的风格是:至善、宽厚、优雅、快乐,而且健康,他崇尚这样的为人处世方式,也身体力行的去实践,所以才会对我们有这样大的吸引力。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 hrs
keynotes of life
This is my suggestion.
I think Shirley's suggestions also work if we have a good translation of "迷人的" because it will setoff the term from being too ideological or sentimental.
I think Shirley's suggestions also work if we have a good translation of "迷人的" because it will setoff the term from being too ideological or sentimental.
2 days 12 hrs
art of life
with 至善、宽厚、优雅、快乐,而且健康being the main attributes.
供参考
供参考
Discussion
"charming sentiment of/towards perfection," or "charming sentiment of generosity" might be Ok. But "charming sentiment of happiness" and "charming sentiment of health" seem self-contradicting. Perhaps, "fascinating" is better and pertinent.
To my understanding, "sentiment" is usually an self-orineted or introvertive feeling, but "charming" is usually an appeal to other people.
I don't think "sentiment" is totally proper here.
However, this is just my personal opinion.
“生命”是存在状况 (existence),而“情调”则是属于occasional的状况。但是就“至善、宽厚、优雅、快乐”的概述,那是一种生活态度的基调 (keynote)。
较常看到的是“生活情操”,但“操”(操守)又过于教条化,可能作者似乎是想选择一种较软性化的表述,不想把它再返归传统儒家教条主义式的范畴。
词目:情调
拼音:qíngdiào
近义词:情趣、情怀
其实,“情趣”、“情怀”用在这里才较为恰当。
这应该只是某些学者的问题吧。
http://data.book.hexun.com/chapter-3195-1-30.shtml
其实,这里的“情调”原本就不是个准确的用法,可能用“情趣”比较准确些。现今的不少人用词不够准确,意义模糊、含糊其辞很常见,只能根据语境判断词的含义。
供讨论。
See: http://tci.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi?o=dnclresource&...
http://dictionary.reference.com/browse/philosophy of life
http://baike.baidu.com/view/13761.htm
In the modern sense of this term, "生命情调" may merely mean "lifestyle".
http://www.businessdictionary.com/definition/lifestyle.html
In the more academic sense, "生命情调" is any philosophical view or vision of the nature or purpose of life or of the way that life should be lived.
http://dictionary.reference.com/browse/philosophy of
Just my two cents.