Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
en saft
English translation:
a juice drink
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-05-17 13:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 13, 2014 14:00
10 yrs ago
Norwegian term
en saft
Non-PRO
Norwegian to English
Other
Food & Drink
How would you translate "en saft" in English? It's not the same as "juice" because the sugar and water is added. So how would be translate it more accurately?
Proposed translations
(English)
4 +1 | a juice drink | Berit Anderson |
4 | A soft drink | Per Bergvall |
4 | fruit drink/fruit nectar | Michele Fauble |
3 | squash/cordial | Jenny Scott |
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
a juice drink
Just 'saft' in Norwegian translates into English as squash or cordial. That is the concentrated drink you buy in a bottle, pour a little into a glass and add water to mix to a drink.
'En saft', however, might refer to what is called 'a juice drink' in English. This describes a fruit-flavoured drink which is sold in a carton mixed with sugar and water, ready to drink.
'En saft', however, might refer to what is called 'a juice drink' in English. This describes a fruit-flavoured drink which is sold in a carton mixed with sugar and water, ready to drink.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 mins
A soft drink
Actually, juise would work too - as would a fruit drnk...
Sent from mu iphone
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-05-13 18:39:22 GMT)
--------------------------------------------------
The trouble with 'saft' is that it can be completely artificial, With nothing but Chemicals in common With the fruit whence it arose. The Norwegian 'brus' is the same, except it is always fizzy. If you want to og gompletely neutral, say 'a non-alcoholic beverage'.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-05-13 18:44:22 GMT)
--------------------------------------------------
Sent from my PC in the hospital bed, Where the W always comes out upper case due to the literally laid-back typing position. Should post it on Face - I look utterly ridiculous.
Sent from mu iphone
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-05-13 18:39:22 GMT)
--------------------------------------------------
The trouble with 'saft' is that it can be completely artificial, With nothing but Chemicals in common With the fruit whence it arose. The Norwegian 'brus' is the same, except it is always fizzy. If you want to og gompletely neutral, say 'a non-alcoholic beverage'.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-05-13 18:44:22 GMT)
--------------------------------------------------
Sent from my PC in the hospital bed, Where the W always comes out upper case due to the literally laid-back typing position. Should post it on Face - I look utterly ridiculous.
5 hrs
squash/cordial
A soft drink to which you add water is what I would call squash.
Wikipedia says:
Squash (also called cordial, barley water) is a non-alcoholic concentrated syrup that is usually fruit-flavoured and usually made from fruit juice, water, and sugar or a sugar substitute. Modern squashes may also contain food colouring and additional flavouring. Some traditional squashes contain herbal extracts, most notably elderflower and ginger.
Wikipedia says:
Squash (also called cordial, barley water) is a non-alcoholic concentrated syrup that is usually fruit-flavoured and usually made from fruit juice, water, and sugar or a sugar substitute. Modern squashes may also contain food colouring and additional flavouring. Some traditional squashes contain herbal extracts, most notably elderflower and ginger.
Example sentence:
a glass of orange squash
Peer comment(s):
neutral |
Berit Anderson
: I agree that 'saft' is called 'squash' or 'cordial' in English. However, it depends on the exact meaning in Norwegian. Please see my comment below for clarification.
5 hrs
|
3 hrs
fruit drink/fruit nectar
A product described as fruit "nectar" must contain at least 25% to 50% juice, depending on the fruit. A juice or nectar including concentrate must state that it does. The term "juice drink" is not defined in the Regulations and can be used to describe any drink which includes juice, however little.[4] Comparable rules apply in all EU member states in their respective languages.
In the US fruit juice can only legally be used to describe a product which is 100% fruit juice. A blend of fruit juice(s) with other ingredients, such as high-fructose corn syrup, is called a juice cocktail or juice drink.[5] According to the Food and Drug Administration (FDA), the term "nectar" is generally accepted in the US and in international trade for a diluted juice to denote a beverage that contains fruit juice or puree, water, and which may contain artificial sweeteners.
http://en.wikipedia.org/wiki/Juice
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-05-14 02:16:56 GMT)
--------------------------------------------------
"In the United States and the United Kingdom, the term "fruit juice" is restricted to beverages that are 100% pure juice, whereas a "nectar" may be diluted (to a degree limited by regulations) with water and contain additives besides fruit juice, including natural and artificial sweeteners, and preservatives."
http://en.wikipedia.org/wiki/Nectar_(drink)
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-05-14 02:42:57 GMT)
--------------------------------------------------
The Fruit Juices and Fruit Nectars (England) Regulations 2013
www.legislation.gov.uk/uksi/2013/2775/resources
Fruit Nectar Suppliers in Norway
www.beverages1.com/fruit-nectar-suppliers/norway-1.html
I nyare tid har ein teke i bruk ordet «nektar» om ein del fruktsaftdrikkar.
http://nn.wikipedia.org/wiki/Nektar
In the US fruit juice can only legally be used to describe a product which is 100% fruit juice. A blend of fruit juice(s) with other ingredients, such as high-fructose corn syrup, is called a juice cocktail or juice drink.[5] According to the Food and Drug Administration (FDA), the term "nectar" is generally accepted in the US and in international trade for a diluted juice to denote a beverage that contains fruit juice or puree, water, and which may contain artificial sweeteners.
http://en.wikipedia.org/wiki/Juice
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-05-14 02:16:56 GMT)
--------------------------------------------------
"In the United States and the United Kingdom, the term "fruit juice" is restricted to beverages that are 100% pure juice, whereas a "nectar" may be diluted (to a degree limited by regulations) with water and contain additives besides fruit juice, including natural and artificial sweeteners, and preservatives."
http://en.wikipedia.org/wiki/Nectar_(drink)
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-05-14 02:42:57 GMT)
--------------------------------------------------
The Fruit Juices and Fruit Nectars (England) Regulations 2013
www.legislation.gov.uk/uksi/2013/2775/resources
Fruit Nectar Suppliers in Norway
www.beverages1.com/fruit-nectar-suppliers/norway-1.html
I nyare tid har ein teke i bruk ordet «nektar» om ein del fruktsaftdrikkar.
http://nn.wikipedia.org/wiki/Nektar
Peer comment(s):
neutral |
Berit Anderson
: I have never heard anyone in England refer to a drink as 'fruit nectar'. 'Fruit drink' might work, though I prefer 'juice drink'.
6 hrs
|
thanks - see my references
|
Something went wrong...