May 12, 2014 06:35
10 yrs ago
German term

in ihre Uniformen eingenähte Männer

German to Italian Other Poetry & Literature
Sto traducendo un racconto di Felicitas Hoppe. Si tratta sempre di storie particolarmente fantasiose e tendenti all´assurdo. Qui il protagonista, che scrive in prima persona, dice che in passato amava questi "in ihre Uniformen eingenähte Männer", che erano i principali clienti della sua sartoria. Posto tutta la frase perchè, a essere sincera, non mi è chiara in generale.

Früher liebte ich fest in ihre Uniformen eingenähte Männer, mit Gesichtern ohne Faltenwurf und Stiefel, die sich wie Handschuhe um die Fersen schmiegen.

A proposito, qualcuno potrebbe gentilmente spiegarmi anche il senso di Faltenwurf? Grazie mille per il vostro aiuto!
Martina

Discussion

Katja Fels May 12, 2014:
da madrelingua tedesca intendo per in ihre Uniformen eingenaehte... più il fatto che che questi soldati avevano le divise perfette, e che gli stavano perfettamente, senza piege ect., Lo stesso con le scarpe, che le stavano aderenti come sta un guanto alla mano. Per quanto riguardano die Gesichter ohne Faltenwurf, sono intese facce giovani, lisce e senza rughe. Poi starà a te, madrelingua italiana, a metterlo in un buon italiano.
AdamiAkaPataflo May 12, 2014:
per Faltenwurf avresti dovuto postare una domanda a parte, ma personalmente direi (facce/volti) "che non facevano una piega" :-)

Proposed translations

+7
11 mins
Selected

uomini per cui l'uniforme era come una seconda pelle // uomini con l'uniforme cucita addosso

Per "Faltenwurf" parlerei di "pieghe", che anche in italiano gioca sull'idea delle rughe e delle pieghe tipiche di un drappeggio.
Peer comment(s):

agree Danila Moro : mi piace la seconda :)
2 hrs
In effetti, anche a me. :-)
agree Caterina De Santis
2 hrs
Grazie Caterina!
agree Lorenzo Rossi
4 hrs
Grazie Lorenzo!
agree Cora Annoni : meglio la seconda proposta. Brava!
6 hrs
Grazie Cora!
agree AdamiAkaPataflo : la seconda anch'io :-)
6 hrs
Thanksss! :-)
agree Hannelore Grass (X) : Secondo me va meglio GRINZE
1 day 1 hr
Grazie Hannelore.
agree monica.m
1 day 6 hrs
Grazie! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille a tutti!"
1 day 1 hr

Uomini saldamente cuciti nelle loro uniformi

Das "fest" nicht vergessen!
Ohne Faltenwurf würde ich so übersetzen: Facce senza una grinza
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search