May 12, 2014 06:35
10 yrs ago
German term
in ihre Uniformen eingenähte Männer
German to Italian
Other
Poetry & Literature
Sto traducendo un racconto di Felicitas Hoppe. Si tratta sempre di storie particolarmente fantasiose e tendenti all´assurdo. Qui il protagonista, che scrive in prima persona, dice che in passato amava questi "in ihre Uniformen eingenähte Männer", che erano i principali clienti della sua sartoria. Posto tutta la frase perchè, a essere sincera, non mi è chiara in generale.
Früher liebte ich fest in ihre Uniformen eingenähte Männer, mit Gesichtern ohne Faltenwurf und Stiefel, die sich wie Handschuhe um die Fersen schmiegen.
A proposito, qualcuno potrebbe gentilmente spiegarmi anche il senso di Faltenwurf? Grazie mille per il vostro aiuto!
Martina
Früher liebte ich fest in ihre Uniformen eingenähte Männer, mit Gesichtern ohne Faltenwurf und Stiefel, die sich wie Handschuhe um die Fersen schmiegen.
A proposito, qualcuno potrebbe gentilmente spiegarmi anche il senso di Faltenwurf? Grazie mille per il vostro aiuto!
Martina
Proposed translations
(Italian)
3 +7 | uomini per cui l'uniforme era come una seconda pelle // uomini con l'uniforme cucita addosso | Elisa Farina |
5 | Uomini saldamente cuciti nelle loro uniformi | Hannelore Grass (X) |
Proposed translations
+7
11 mins
Selected
uomini per cui l'uniforme era come una seconda pelle // uomini con l'uniforme cucita addosso
Per "Faltenwurf" parlerei di "pieghe", che anche in italiano gioca sull'idea delle rughe e delle pieghe tipiche di un drappeggio.
Peer comment(s):
agree |
Danila Moro
: mi piace la seconda :)
2 hrs
|
In effetti, anche a me. :-)
|
|
agree |
Caterina De Santis
2 hrs
|
Grazie Caterina!
|
|
agree |
Lorenzo Rossi
4 hrs
|
Grazie Lorenzo!
|
|
agree |
Cora Annoni
: meglio la seconda proposta. Brava!
6 hrs
|
Grazie Cora!
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: la seconda anch'io :-)
6 hrs
|
Thanksss! :-)
|
|
agree |
Hannelore Grass (X)
: Secondo me va meglio GRINZE
1 day 1 hr
|
Grazie Hannelore.
|
|
agree |
monica.m
1 day 6 hrs
|
Grazie! :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille a tutti!"
1 day 1 hr
Uomini saldamente cuciti nelle loro uniformi
Das "fest" nicht vergessen!
Ohne Faltenwurf würde ich so übersetzen: Facce senza una grinza
Ohne Faltenwurf würde ich so übersetzen: Facce senza una grinza
Discussion